Die Hard 2
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:29:02
Èez eno uro sem prosta.
Ali greva na pijaèo?

:29:09
Samo fax gospodièna.
Samo fax.

:29:14
Èe ste nesreèni,
:29:15
najdite nekoga na ulici.
:29:17
Samo trenutek,
vidim nekoga. Poklicala te bom.

:29:26
Duh prejšnjega božièa.
Nakatomi? L.A.? McClane, toèno?

:29:31
Kdo ste?
Sam Coleman, WNTW novice.

:29:35
Oprostite.
-Daj no.

:29:37
Videla sem truplo. Govori se, da je tvoje delo.
:29:40
Ne. Jaz samo heklam.
:29:48
Lepo. "Nacionalni" so pravkar
zaprli. Popolnoma je zaledenel.

:29:52
Poslali nam bojo svoje avione.
-Sreèni, sreèni prazniki.

:29:55
Najtežavnejši del, dospod Trudeu,
je bil medij.

:29:58
Tukaj so, in èakajo da bi
napravili zgodbo o Esperanzi,

:30:01
tako, da je v medije prišlo vse,
krvave lise in podobno.

:30:04
Rad bi, da bi jih lahko vse
vrgel iz letališèa.

:30:07
ampak zaèeli bi krièati o
svobodi govora.

:30:10
Potem bi nas njihova
združbe skalpirale.

:30:12
Umor na televiziji.
Lep zaèetek Božiènega vikenda.

:30:18
Ali je to od nekih band,
kot prejšnjiè?

:30:20
Samo èe se vaše bande
usposabljajo v Fort Braggu.

:30:24
Kdo si pa ti?
-McClane-

:30:26
Policist sem-
-v prepovedanem obmoèju.

:30:29
L.A, gospod Trudeau,
ne pomeni niè.

:30:31
To so mi rekli tudi za
zadnji test holesterola.

:30:35
Kaj vas muèi,
poroènik McClane?

:30:39
Sigurno, vam je kapetan
Lorenzo že pojasnil...

:30:41
majhne težave z
majhnimi lopovi.

:30:44
Mogoèe lahko tole pojasni.

predogled.
naslednjo.