Die Hard 2: Die Harder
prev.
play.
mark.
next.

:28:02
Ako ste oèajni,
:28:03
naðite nekoga na ulici.
:28:05
Samo momenat,
vidim nekoga. Zvaæu te.

:28:14
Duh prošlih Božiæa.
Nakatomi? LA? McClane, taèno?

:28:18
Ko ste vi?
- Sam Coleman, WNTW Vesti.

:28:22
Izvinite.
- Hajde, oladi malo.

:28:24
Videla sam leš. Prièa se
da je tvoj ruèni rad.

:28:27
Ne. Ja samo heklam.
:28:35
Divno. "Nacionalni" je upravo
zatvoren. Potpuno zaleðen.

:28:39
Oni æe nama slati avione.
- Sreæni, sreæni praznici.

:28:42
Najgori deo, g-dine Trudeau,
bila je štampa.

:28:44
Ovde su, i èekaju da bi
napravili prièu o Esperanzi,

:28:47
tako da je na vesti stiglo sve,
krvave mrlje i to.

:28:50
Voleo bih da mogu sve da
ih izbacim sa aerodroma,

:28:53
ali bi poèeli da vrište
o slobodi govora i štampe.

:28:56
Pa bi nas njihova
udruženja iskasapila.

:28:58
Ubistvo na televiziji.
Divan poèetak Božiæne nedelje.

:29:03
Jel' i ovo neka band,
kao prošli put?

:29:05
Jedino ako se vaše bande
obuèavaju u Fort Braggu.

:29:10
Koji si moj sad ti?
- McClane-

:29:11
Ja sam policajac-
- u zabranjenom podruèju.

:29:14
LA, g-dine Trudeau,
ne znaèi ništa.

:29:16
To su mi rekli i za
zadnji test holesterola.

:29:20
Šta vas muèi,
poruènièe McClane?

:29:24
Siguran sam da vam je
kapetan Lorenzo veæ objasnio...

:29:26
sitne probleme sa
sitnim lopovima.

:29:29
Možda može ovo da objasni.
:29:49
Ubacili smo se u sistem,
pukovnièe. -Kreæite.


prev.
next.