Misery
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:34:00
Ama bazen de kafamdaki herþey çok net olur.
:34:02
Tanrýyla senin hakkýnda konuþtum,...
:34:04
..ve tanrý dedi ki "Senin ona doðru yolu
göstermen için, onu sana yolldým."

:34:09
- Doðru yolu göstermek mi?
- Evet.

:34:45
Sandviçten bahsederken, peyniz dilimlerini
ve krakerleri kastetmiþtim.

:34:51
Paul, þakanýn sýrasý deðil.
:34:54
Bu çok pis dünyadan kurtulman gerekiyor.
:34:59
Kitabýmý yakmamý mý istiyorsun?
:35:01
Senin için zor olacaðýný biliyorum
ama en doðrusu bu.

:35:09
Aslýnda o kadar da zor deðil.
:35:11
Temsilcim düzinelerce kopyasýný çýkarttý.
New York'ta açýk arttýrmayla satýlacak.

:35:15
New York'daki tüm yayýnevleri
tarafýndan okunuyor þimdi.

:35:18
Eðer yakmamý yine de istiyorsan sorun deðil.
Ama hiçbir þeyden kurtulmuþ olmazsýn.

:35:24
Öyleyse çak þu kibriti Paul.
:35:27
Büyük bir iþ deðil.
:35:29
Söylediðin gibi. Yap þu iþi.
:35:42
Tek kopya olduðunu biliyorum. Ýlk kitabýný
yazdýðýnda kopyasýný yaptýrmamýþtýn...

:35:46
..çünkü kimsenin ciddiye
almayacaðýný düþünüyordun.

:35:49
Batýl inançlý olduðundan daha sonralarý
da kitaplarýnýn kopyasýný yaptýrmadýn.

:35:53
Bu yüzden her defasýnda
Silver Creek'e dönüyorsun.

:35:55
Bu hikayayi 11 yýl önce
Merv Griffin'e anlatmýþtýn.


Önceki.
sonraki.