Presumed Innocent
prev.
play.
mark.
next.

:29:01
da nije.
:29:03
Zašto?
:29:04
Èitaj jebeni izvještaj.
:29:06
Ovaj?
- Ne, ne, ne...

:29:08
Ovaj?! lzvještaj kemièara?
:29:10
Da, kemièara.
:29:12
Imala je 2-postotnu otopinu
'nonoxynola 9' u rodnici.

:29:16
Spermicidna želatina
koja se stavlja na dijafragmu.

:29:20
Zato su spermiji bili mrtvi.
Promakla ti u obdukciji?

:29:23
Ne, jebiga. Bio si na obdukcijama.
Rasporiš je...

:29:27
U dami nije bilo dijafragme.
:29:30
Što je bilo s njome?
:29:32
Netko ju je uzeo.
:29:35
Mislim da je namještaljka.
:29:37
Taj muškarac, njezin ljubavnik,
:29:39
doðe...nešto popiju,
:29:42
...dama s njime obavi snošaj.
Sve lijepo, u redu?

:29:46
Ali momak je bijesan. Ubije je s neèime
:29:50
...i pokuša sve prikazati kao silovanje.
:29:52
Sveže je
:29:53
...i izvadi dijafragmu.
:29:56
To...to ja mislim.
:30:00
Što misli Tommy Molto?
:30:05
Tu mu je broj.
Zapisao ga ako ti sluèajno zatreba?

:30:10
Iduæi put kad budete prièali
:30:11
...nek mi javi kako se odvija
:30:13
moja jebena istraga!
:30:17
Bezbolni,
:30:19
reci Moltou i Nicou
:30:21
...da je ovo jeftino. Jeftina politika.
:30:24
Jeftino policijsko sranje.
:30:26
Bog im pomogao, a i tebi.
Ne mogu tužiti zbog uplitanja.

:30:31
Della Guardia vodi ispred Horgana
za 4 posto. Još 8 dana.

:30:36
Isuse...bar je netko sretan.
:30:38
Bože, momci, ne želim gledati kako odlazite.
:30:40
Stari, mi smo stare vijesti.
:30:42
Nedostajali biste mi. Tko još može prièati
o etici bez da me baci u smijeh?

:30:46
Glasaèi njuše umorna èovjeka
kome je izmaklo sve bitno.

:30:51
Bitno? Sranje!
:30:52
Bitno je jedino da Raymond
Horgan poštuje zakon

:30:56
...a Nico Della Guardia sjebat
æe zakon zbog politike. To je bitno.


prev.
next.