Presumed Innocent
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
Zanimalo me što možemo
oèekivati u vašem svjedoèenju.

1:02:06
Svjedoèit æu o Rustyjevu
voðenju Polhemus istrage.

1:02:10
Kako se dobrovoljno javio da je vodi...
- Trenutak...

1:02:14
Raymond, ti si zahtijevao da to preuzmem.
1:02:16
Ne sjeæam se toga.
1:02:18
Što mi to želiš uèiniti?
1:02:20
Što ja želim uèiniti TEBl!?
1:02:22
Što ti želiš uèiniti MENl?
1:02:28
Mislio sam da si mi odan.
1:02:33
Zašto mi nisi rekao za sebe i Carolyn?
1:02:36
Pod ovim okolnostima,
moram savjetovati Rustyju da ne odgovori.

1:02:41
Oèito je da bi to želio.
1:02:43
Da vas nešto pitam, odvjetnièe.
1:02:46
Kog æe vraga njegovi otisci
na toj prokletoj èaši?

1:02:50
To æu ja svjedoèiti...
1:02:53
Htio si sluèaj.
1:02:55
Stalno sam mu gurao dupe da se pokrene.
1:02:59
Više ga je zanimalo jesam li,
1:03:01
kada i kako jebao Carolyn,
nego sama istraga.

1:03:05
A kad je došlo do drž-ne daj,
u uredu mi je mazao drek

1:03:07
da nije ni prismrdio u njen stan
one veèeri kad je ubijena!

1:03:15
To æu ja posvjedoèiti.
1:03:17
I to s vraškim zadovoljstvom.
1:03:21
Kako možeš i pomisliti
da mogu uèiniti nešto takvo?!

1:03:27
Oduvijek si bio odveæ stegnut.
1:03:31
Svi smo to vidjeli.
1:03:34
Kad si prsno, prsnuo si.
1:03:38
Doði, Rusty...
1:03:47
Kad je bila ta veza izmeðu
Raymonda i Carolyn?

1:03:51
Pošto se prestala viðati sa mnom.
1:03:55
Deva ima svoj motiv.
1:03:59
Što ako ti kažem da je Raymond
potajno dodijelio sluèaj mita...Carolyn?


prev.
next.