Presumed Innocent
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
G. Stern, želite pregledati poprište zloèina?
1:06:05
Da, u svrhu procjene opipljivih dokaza,
1:06:07
...kako bi se vidjelo
stoji li ono što tvrdi optužba.

1:06:11
G. Della Guardia?
1:06:12
Pod uvjetom da se ništa ne remeti.
1:06:15
Nemam primjedbi.
- Odobreno!

1:06:18
G. Stern, još nešto?
1:06:20
Primjeæujemo da je g. Molto
naveden kao tužitelj

1:06:23
...i kao moguæi svjedok optužbe.
Prosvjedujemo.

1:06:27
Držim da se radi o onome
kad je g. Sabich odvratio

1:06:29
...na optužbu g. Moltoa rekavši 'lmaš pravo'.
1:06:35
'Da, imaš pravo'.
1:06:37
Visosti, èovjek je priznao zloèin.
1:06:40
Dajte, g. Deva Guardia, doista...
1:06:43
Kažete èovjeku da èini prijestup,
on kaže 'Da, imaš pravo'.

1:06:47
Svatko zna da je to poruga.
1:06:50
Sranje, da g. Sabich potjeèe
iz moga susjedstva,

1:06:54
...rekao bi: 'Mamu ti'!
1:06:57
Ali...u dijelu grada gdje živi g. Sabich,
1:07:01
...kaže se 'Da, imaš pravo'.
1:07:03
A misli se 'lmaš krivo'.
1:07:06
Zbog uètivosti.
1:07:10
Visosti, nije li to pitanje za porotu?
1:07:13
Ne, naprotiv, g. Deva Guardia.
To je u prvome redu pitanje za sud.

1:07:18
Kanite li izjavu g. Sabicha
upotrijebiti i riskirati da je odbijem,

1:07:23
...zabranit æu Moltou da vodi tužbu.
1:07:25
No bude li tužitelj,
1:07:28
...izjava g. Sabicha neæe se koristiti.
1:07:32
Vidimo se na sudu za tri tjedna.
1:07:36
Ernestine, pošaljite iduæu rulju.
1:07:38
POPRlŠTE ZLOÈINA,
ULAZ ZABRANJEN

1:07:46
Koji æete kurac s time?
1:07:49
Neæemo da Molto drži kako naši
današnji otisci potjeèu otprije.

1:07:55
Ništa neæemo podmetnuti, ako te to brine.

prev.
next.