Presumed Innocent
prev.
play.
mark.
next.

1:39:03
Akárhonnét szerezte azt a mintát, Doktor,
1:39:06
elküIdte a gyógyszerésznek,
1:39:11
Mr. Sabich háta mögött. Igazam van?
1:39:14
Maga vádol engem, Mr. Stern?
1:39:17
ÜIjön Ie, Doktor!
1:39:21
Azt hiszem eIég...
1:39:28
Dr. Kumagai.
1:39:30
Befejeztem, Doktor.
1:39:41
Bíró Úr, beszéIhetnénk önnel?
1:39:50
Szeretnénk, ha Mr. Molto
tanúvaIIomást tenne.

1:39:52
Nem.
1:39:53
Bíró Úr,
azt mondta, Iesz egy kis mozgásterünk,

1:39:59
Igen, de akkor még nem tudtam,
Mr. DeIIa Guardia,

1:40:02
hogy a bizonyítéka eltûnik azután,
hogy utoljára Mr. MoltónáI Iátták.

1:40:07
Nem tudtam, hogy Mr. Molto...
1:40:09
és a fõkórboncnok bizonyítékokat...
1:40:12
és vaIIomást kreáI.
1:40:17
Még nem döntöttem arróI,
mi történik Mr. Moltóval,

1:40:21
de egy biztos nem fog történni,
1:40:23
nevezetesen nem tanúskodik,
csak hogy tovább rontsa a helyzetet.

1:40:26
Vissza, uraim!
1:40:33
Kindle Megye népe nevében
a vádnak nincs kérdése.

1:40:37
A tárgyaIást elnapolom.
1:40:43
Teljes bakIövés!
1:40:47
Holnap kérem a felmentésedet.
1:40:49
Ha nem adják meg,
folytatnunk keII a védekezést.


prev.
next.