1:34:02
Haklýsýn o serseri deðil.
Zengin, þýk bi herif.
1:34:05
Ama kalbimi kýrmayacak mý?
Oh, hayýr. Hadiiii.
1:34:08
Þunu bilmiyorsun.
Hey, sana sordu deðil mi?
1:34:10
Belki, bu adam, um,
bilirsin, birlikte bir ev alýrsýnýz.
1:34:13
Elmaslar ve atlar alýrsýnýz. Bilmiyorum.
1:34:15
Her zaman bu olur.
Olur.
1:34:20
Ne zaman olmuþ, Kit ?
1:34:22
Gerçekten ne zaman olmuþ?
Kim býrakabilmiþ ki bu iþi?
1:34:24
Skinny Marie veya Rachel
býrakabilmiþ mi? Hayýr!
1:34:26
Bunlar çok özel durumlar.
1:34:28
Kimin bu iþi býrakabildiðini bilmek istiyorum.
1:34:31
Bunu gerçekten yapabilmiþ
birinin örneðini ver bana.
1:34:34
Bir isim mi?
Evet, bir isim ver .
1:34:35
Sana bir isim vermemi istiyorsun.
Evet.
1:34:38
Oh, Tanrým, zorlama bir isim.
1:34:44
Kahrolasý Sinderella.
1:34:51
Bay Morse, bu sabah Bay Lewis'in sizinle
konuþmak istediðini söylemiþtim.
1:34:54
Bay Lewis þimdi dinliyor.
1:34:57
Sizin þirketinizle ilgili kazançlarýmý yeniden...
1:35:02
...gözden geçirdim.
1:35:04
Kendim için endiþelenmiyorum,
fakat çalýþanlarým için endiþe ediyorum.
1:35:09
Bu bir sorun deðil .
Korunacaklar.
1:35:11
Evet sonra bayým.
Eðer önümüzdeki kontratlara dikkat edersek,
1:35:14
Göz atarsanýz...
Afedersin, Phil.
1:35:17
Beyler,
Bay Morse'la yalnýz konuþmak istiyorum.
1:35:22
Teþekkürler.
1:35:26
Pekala, beyler, duydunuz.
Lütfen dýþarda bekleyin.
1:35:30
Sen de, Phil.
1:35:32
Ne demek oluyor bu?
1:35:35
Bay Morse'la yalnýz konuþmak
istiyorum demek istedim.
1:35:39
O neden kalýyor?
Lütfen, lütfen.
1:35:47
Hemen dýþarda olacaðým.
Güzel.