The Bonfire of the Vanities
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:27:00
Do toho, chlape.
:27:02
Proè tu máme tento pøípad?
:27:06
Mohu k vám pøistoupit, ctihodnosti?
:27:09
Kdo ksakru jste?
:27:13
Kramer, zástupce
okresního státního žalobce.

:27:15
Pane Kramere, jste tu nový.
:27:18
Chtìl bych vám nìco vysvìtlit.
:27:21
Tenhle pøípad je na hovno.
:27:24
Volnì pøeloženo to znamená,
že nemáte dùkazy.

:27:30
Jenže okresní státní žalobce Weiss
mì povìøil, abych vám ukázal...

:27:34
Já znám pana okresního státního žalobce,
Kramere.

:27:38
Jediný dùvod,
proè se pan Weiss zajímá o tento pøípad...

:27:42
je, že pan Williams, co sedí tamhle,
:27:44
je bìloch a žije ve velkém domì
v prosperující èásti Bronxu.

:27:50
Asi vám nerozumím.
:27:51
Letos totiž budou volby.
:27:54
Devadesát devìt procent lidí
co projde tímto soudem jsou èernoši...

:27:57
a devadesát devìt procent ostatních
nemluví anglicky.

:28:01
Ale volí.
:28:03
Takže vᚠšéf,
pan okresní státní žalobce Weiss,

:28:07
který noc co noc sní o tom,
že se jednou stane starostou New Yorku,

:28:11
potøebuje bìlocha.
:28:13
Musí ho najít, obvinit a zavøít.
:28:16
Pak ho budou mít všichni rádi.
:28:18
Tisk i volièi ho budou mít rádi.
:28:22
I vaše matka by ho mìla ráda.
:28:24
-Už chápete?
-Ted' ano.

:28:27
Bìžte øíct šéfovi,
"Kapitánu Ahabovi Weissovi",

:28:29
že jsem prokoukl jeho zámìr ulovit
"velkého bílého obžalovaného".

:28:34
Ale pan Williams, který tu sedí, jím nebude!
:28:39
Neber si to osobnì.
:28:41
Tøeba se mu nelíbily tvé boty.
:28:43
Jste pan Andruitti?
:28:45
Jmenuji se Martin, to je Goldberg.
Právì jedeme z Bronxské nemocnice.

:28:49
Jeden kluk, Henry Lamb, tam vèera veèer
pøišel se zlomeným zápìstím.

:28:52
Ošetøili mu to a poslali ho domù.
:28:55
Dnes ráno tam byl zase s otøesem mozku.
:28:58
Upadl do komatu a zøejmì umøe.

náhled.
hledat.