The Bonfire of the Vanities
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:07:01
Dej mu pouta.
1:07:03
Bude tam dozorèí dùstojník. A tisk.
1:07:06
Cože? Jaký tisk?
1:07:09
Ray mi slíbil, že nebude dìlat pitomosti.
1:07:11
Weiss to pøikázal dnes ráno.
1:07:16
Za tohle mi nìkdo zaplatí.
1:07:24
Ten den jsem by/ u toho.
1:07:27
Mì/ to být den p/ný odha/ení.
1:07:30
Tìš// jsem se, že uv/dím Shermana McCoye.
1:07:32
Když se nakonec objev//...
1:07:35
Prom/òte, a/e co to ksakru...?
1:07:38
Kdo je to? Co tu vš/chn/ dì/ají?
1:07:41
To by/ mùj trhák!
1:07:43
Sherman McCoy patø// mnì!
Já jsem ho stvoø//!

1:07:58
Podívejte na ty prudily. Šlápni na to!
1:08:01
Proè jste srazil toho kluka?
1:08:03
Dej mu pouta.
1:08:07
Jdu do vìzení, vid'te?
1:08:09
Nic neøíkejte. Neskrývejte oblièej.
1:08:13
Jako by tam nikdo nebyl.
1:08:15
Jdu do vìzení.
1:08:28
Co chcete øíct na svoji obhajobu?
1:08:31
Už vás nìkdy zatkli?
1:08:33
Kde máte manželku?
1:08:35
Pøejel jste syna paní Lambové.
Nechcete jí nìco vzkázat?

1:08:39
Chci si tì vyfotografovat, všiváku!
1:08:42
Jak se ti líbí tenhle koktailový veèírek?
1:08:48
Zdravím, pane McCoyi.
1:08:50
Nic neøíkejte! S nikým nemluvte!
1:08:53
Uvidíme se u obžaloby.

náhled.
hledat.