1:31:15
Paní Ruskinová?
1:31:17
Jmenuji se Peter Fallow.
Upøímnou soustrast.
1:31:20
To je od vás milé.
1:31:22
Znal jste mého Arthura?
1:31:24
Ano, vlastnì jsem k nìmu mìl
docela blízko, kdy zemøel.
1:31:29
Stále si vypoèítávám, e jsem tam nebyla.
1:31:34
Bylo mi øeèeno,
e jste milenkou Shermana McCoye.
1:31:37
Dovolte?
1:31:38
A e jste øídila tu noc, co se stala nehoda.
1:31:43
-Sherman by nìco takového neøekl.
-Øeknìte mi, co se stalo té noci.
1:31:47
Poslyte, pane Èuráku.
1:31:49
Pøijela jsem na pohøeb svýho manela.
Je vám to jasný?
1:31:53
Vypadnìte. Zmizte. Rozplyòte se.
1:31:59
Ano, ano.
Ten skandá/ by/ den ode dne t'avnatìjí.
1:32:03
Cít// jsem to.
1:32:05
Nakonec nìco z toho by/a / pravda.
1:32:08
Dosta/ jsem se zpìt na správnou cestu.
By/ jsem znovu reportér.
1:32:12
VDOVA PO FINANÈNÍKOVI
JE ONOU ENOU
1:32:16
Jse ubohej èmuchavej novináø!
1:32:19
Otisknuls to a ani ses nezeptal mì
anebo velebného pána.
1:32:24
Kdo si myslí, e jse?
1:32:26
Boínku, uklidni se.
1:32:28
Musíte mluvit tie.
1:32:32
Sherman McCoy tu noc neøídil.
Myslím, e to mùu dokázat.
1:32:37
No a?
1:32:38
To nás nezajímá. Ná pøípad je tady.
Budeme alovat nemocnici.
1:32:42
Nemocnici?
1:32:43
Ano, nemocnici.
Mìli tu mladíka s otøesem mozku.
1:32:47
A oni mu oetøili zlomené zápìstí.
1:32:49
To je ná pøípad. aloba proti nemocnici.
1:32:53
Celou tu dobu na nièem jiném nepracujeme.
1:32:57
A ty to komplikuje.