1:30:03
Do kabin jsme museli dát igelity,
protoe tam èurají a kadí.
1:30:07
Take to letadlo sjelo z dráhy
a prudce narazilo do písku!
1:30:13
Pravé køídlo se zaboøilo do písku
a celé letadlo zaèalo krouit.
1:30:18
Kolem dokola. Byl jsem vydìený.
Zpanikaøil jsem!
1:30:22
Podíval jsem se do kabiny.
Bylo tam ticho, vichni byli klidní...
1:30:26
a sbírali zavazadla a zvíøata...
1:30:29
a dívali se ven na ohýnek na køídlech.
1:30:33
Èekali, e se otevøou dveøe,
jako by se nic nestalo!
1:30:36
Pak mi to dolo.
1:30:38
Mysleli si, e je to normální!
1:30:42
e se takhle pøistává!
1:30:44
Zapíchne se køídlo do písku
a letadlo krouí, dokud se nezastaví!
1:30:52
Jetì nikdy pøedtím neletìli!
Jak to mìli vìdìt?
1:30:56
Mysleli si, e se to takhle dìlá!
1:31:15
Paní Ruskinová?
1:31:17
Jmenuji se Peter Fallow.
Upøímnou soustrast.
1:31:20
To je od vás milé.
1:31:22
Znal jste mého Arthura?
1:31:24
Ano, vlastnì jsem k nìmu mìl
docela blízko, kdy zemøel.
1:31:29
Stále si vypoèítávám, e jsem tam nebyla.
1:31:34
Bylo mi øeèeno,
e jste milenkou Shermana McCoye.
1:31:37
Dovolte?
1:31:38
A e jste øídila tu noc, co se stala nehoda.
1:31:43
-Sherman by nìco takového neøekl.
-Øeknìte mi, co se stalo té noci.
1:31:47
Poslyte, pane Èuráku.
1:31:49
Pøijela jsem na pohøeb svýho manela.
Je vám to jasný?
1:31:53
Vypadnìte. Zmizte. Rozplyòte se.
1:31:59
Ano, ano.
Ten skandá/ by/ den ode dne t'avnatìjí.