The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

:09:04
Ako zelis govoriti s Marijom...
:09:07
zasto zoves mene?
:09:08
Kako to mislis?
:09:10
Molim te, ne lazi.
Od toga ti se stvaraju bore na celu.

:09:14
O cemu to govoris?
:09:17
Trebao bi si vidjeti lice.
:09:20
Ne shvacam. Je li mi nesto promaklo?
:09:23
Reci ces mi da nisi telefonirao ovamo
pitajuci za Mariju?

:09:29
Mislis da ne poznajem tvoj glas?
:09:31
Judy, setao sam psa.
:09:35
Naboralo ti se celo.
:09:37
Ne azem ti. Setao sam psa.
:09:41
Onda sam se vratio i... bum!
:09:44
Ne znam sto bih ti rekao.
:09:47
Pitas me da potvrdim nesto sto ne postoji.
:09:49
Ne postoji?
:09:53
O, Shermane.
:09:55
Cujes i kako zvucim? Osjetis i stres?
:10:01
Ne zelim biti ova osoba. Ne zelim.
:10:04
Ja sam mrsava i lijepa.
:10:06
Ne zasluzujem ovo.
:10:11
Evo ti telefon. Zovi je odavde.
:10:13
Ne smeta mi. Odista mi ne smeta.
:10:17
Ti si jeftin, truo i lazljivac.
:10:21
I kapljes mi na francuski sag.
:10:26
Bila je u pravu.
:10:28
I Sherman je to znao.
:10:30
Isuse! Kako je mogao biti tako glup?
:10:33
Jednostavan telefonski poziv.
:10:36
Sutradan su mu Judyine rijeci
jos uvijek odzvanjale u usima.

:10:39
"Jeftin, truo i lazljivac. "
:10:41
-Campbell, jesmo li spremni?
-Ja jesam.

:10:44
Pricekaj trenutak.
:10:46
Gdje je tvoja majka?
:10:49
Place na biciklu.
:10:53
"Place na biciklu. "
:10:56
Kao mnogi muskarci prije njega,
bio je bespomocan pred zenskim suzama.


prev.
next.