The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

:33:01
Nisi sposoban to objasniti.
:33:03
Daj da ja pokusam.
:33:05
Duso, tata ne gradi putove ni bolnice,
niti ista, u stvari.

:33:10
Tata radi s obveznicama za ljude
koji daju novac.

:33:14
To je rekao. Obveznice.
:33:18
Zamisli da je obveznica kriska torte.
:33:22
Ti nisi ispekla tu tortu.
:33:25
Ali svaki put kada das krisku te torte
nekome...

:33:28
padne mali komadic.
:33:30
Padnu male mrvice.
:33:32
Stvarno. Mrvice?
:33:35
I tebi je dopusteno zadrzati te mrvice.
:33:37
Mnogo je ljudi prodalo dusu
za te male mrvice.

:33:41
To je ono sto tata radi.
:33:43
Tata dijeli kriske necije torte
i pokupi sve mrvice.

:33:47
Ali moras zamisliti mnostvo mrvica,
i veliku, sjajnu zlatnu tortu...

:33:52
i puno zlatnih mrvica.
:33:56
Zamisli kako tata trckara naokolo
kupeci svaku malu zlatnu mrvicu...

:33:59
koje se domogne.
:34:01
To je tatin posao.
:34:04
Mozes ih zvati mrvicama ako zelis.
:34:07
Cinim najbo je sto mogu.
:34:10
Ispricajte me.
:34:20
U moje vrijeme,
u tome je poslu bilo neke casti.

:34:25
Sada vise nista nije vazno. Osim novca.
:34:29
Ja ne stvaram pravila, i...
:34:32
To je jos jedan od razloga
da ne igras tu igru.

:34:37
Imamo malih...
:34:40
Nije to nista.
:34:46
Do ovog trenutka u nasoj prici,
bio sam u blazenom neznanju.

:34:49
Nisam imao pojma o oluji koja se spremala.
:34:52
Nikada nisam ni cuo za Shermana McCoya.
:34:53
Nisam mogao ni zamisliti da ce uskoro
njegovo ime biti cvrsto vezano za moje.

:34:58
Da ce njegova sudbina
biti neizbjezno vezana uz moju.


prev.
next.