The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

:06:08
Egy esõs estén kezdõdõtt,
úgy egy évve/ eze/õtt.

:06:17
Hõsünk, Sherman McCoy
csupán te/efoná/n/ szeretett vo/na.

:06:22
És bár vo/t t/zenegy készü/ék
és hét vona/...

:06:26
a t/zennégy szobás,
tõbb m/nt hat m////ó do//árt érõ /akásukban,

:06:30
ezt a hívást otthonró/ nem bonyo/íthatta /e.
:06:35
Mi a csudát csinálsz?
:06:40
Sétálni viszem a kutyát.
:06:42
Nem a kutyát viszed sétálni,
hanem Marshallt.

:06:45
Marshall a neve. Õ is családtag.
És külõnben is...

:06:49
esik.
:06:51
Tudom.
:06:52
Marshall is tudja.
:06:54
Nem akar lemenni.
:06:56
Ugye, Marshall?
:06:58
Judy...
:07:00
Jól van. Kellemes sétát!
:07:08
Nem õrül neki, Mr. McCoy.
:07:11
Én sem, Bill.
:07:12
Tony, uram. Tony a nevem.
:07:15
Akármi.
:07:20
Viselkedj férfi módra!
:07:35
Szervusz, Sherman!
:07:36
Jó estét, Pollard!
:07:38
Esik, tudod?
:07:40
Magam is észrevettem.
:07:42
Igaz barátja vagy
az ember legjobb barátjának.

:07:49
Pollard, te frázisgyáros!
:07:52
Pardon?
:07:53
Tõbbre nem telik?
:07:56
Valami szellemesebbre?
:07:58
Nem értem, mirõl beszélsz.

prev.
next.