The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

:33:00
Ide kéne kõltõznünk.
:33:05
Sohasem jutott eszedbe,
hogy otthagyjuk New Yorkot?

:33:09
Csak egy kis lakást fenntartani.
Sokat spórolnánk. Mit gondolsz?

:33:15
Mirõl?
:33:16
Hogy elkõltõzzünk New Yorkból.
:33:22
Apám is azt tette.
:33:24
Te nem vagy az apád.
:33:28
Értett hozzá, hogyan sértse meg.
:33:30
Nem, õ nem hason/ított az apjára.
:33:34
Az apjára, "a Dunn/ng, Sponget
és Leach-cég orosz/ánjára. "

:33:38
Az apjára, ak/ egész é/etében
metróva/ járt do/gozn/.

:33:41
Az apjára,
ak/ h/tt az e/vekben és az et/kában,

:33:45
ak/nek a kõte/ességrõ/ szó/ó tanítása
csak átzúgott a f/a fején.

:33:51
Sherman McCoy nem hason/ított az apjára.
:33:55
Mit keresel az ûjságban?
:33:58
Semmit. Semmi külõnõset.
:34:00
Mi az a kõtvény?
:34:02
Sherman, magyarázd el!
:34:04
Igen, a mamáddal együtt tényleg
kíváncsiak volnánk rá.

:34:09
A kõtvény egy lehetõség arra,
hogy pénzt adj kõlcsõnbe.

:34:13
Mondjuk utat akarsz építeni, kórházat,
és sok pénzre van szükséged.

:34:18
Akkor kõtvényt bocsátasz ki.
:34:21
Te utakat építesz?
:34:23
Nem, én magam nem építek utakat.
:34:26
Ez nem lesz kõnnyû!
:34:28
Majd én!
:34:30
Drágám, a papa nem épít utakat,
se kórházakat. Semmit sem.

:34:35
Azoknak a kõtvényeivel üzletel,
akik pénzt adnak rá.

:34:38
Ezt mondta õ is. Kõtvényekkel.
:34:43
Képzeld el, hogy a kõtvény egy tortaszelet!
:34:47
És nem te sütõtted a tortát.
:34:50
De ahányszor átadsz egy szeletet
valaki másnak,

:34:54
Ieesik egy apró darabkája.
:34:55
Egy apró morzsa.
:34:58
Tényleg? Morzsa?

prev.
next.