The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

:32:03
Mert ha robban, márpedig robbanni fog,
:32:06
milyen hálásak lesznek,
hogy ott leszek a maguk oldalán!

:32:10
Az egyetlen néger, aki visszatarthatja
a gõzt és megmentheti fehér seggüket attól,

:32:16
hogy porrá hamvadjon.
:32:18
Képletesen szólva.
:32:23
Kõszõnõm. Megnézzük, mit tehetünk.
:32:26
Elnézést!
:32:39
Kõszõnõm.
:32:42
Azt mondta...
:32:44
Azt mondta, az elsõ betû "R" volt.
:32:48
A másod/k ped/g "E"...
:32:52
vagy "P".
:32:53
Ez vo/t az e/sõ két betû a rendszámtáb/án.
:33:00
Ide kéne kõltõznünk.
:33:05
Sohasem jutott eszedbe,
hogy otthagyjuk New Yorkot?

:33:09
Csak egy kis lakást fenntartani.
Sokat spórolnánk. Mit gondolsz?

:33:15
Mirõl?
:33:16
Hogy elkõltõzzünk New Yorkból.
:33:22
Apám is azt tette.
:33:24
Te nem vagy az apád.
:33:28
Értett hozzá, hogyan sértse meg.
:33:30
Nem, õ nem hason/ított az apjára.
:33:34
Az apjára, "a Dunn/ng, Sponget
és Leach-cég orosz/ánjára. "

:33:38
Az apjára, ak/ egész é/etében
metróva/ járt do/gozn/.

:33:41
Az apjára,
ak/ h/tt az e/vekben és az et/kában,

:33:45
ak/nek a kõte/ességrõ/ szó/ó tanítása
csak átzúgott a f/a fején.

:33:51
Sherman McCoy nem hason/ított az apjára.
:33:55
Mit keresel az ûjságban?
:33:58
Semmit. Semmi külõnõset.

prev.
next.