The Bonfire of the Vanities
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:36:03
Bugün mü?
1:36:05
Bugün kocasýnýn cenazesi var.
1:36:10
Bugün annesinin sünneti olsa da
umurumda deðil!

1:36:14
Git ona. Derhal!
1:36:20
Duyduðuma göre
binada bazý yaratýcý tertibatlar kurmuþsun.

1:36:24
Caroline Heftshank'in dairesini dinlemiþsin.
1:36:27
Üç dakika içinde ihtiyacým olan þeyi almýþtým.
1:36:30
Bu artýk hikayeyi aþmýþtý.
Elimde biriken malzemeden bir kitap çýkardý.

1:36:33
Büyük bir kitap. Ödül kazanacak bir çalýþma.
1:36:36
Tek ihtiyacým bir sondu.
1:36:38
Kaset yukarýda mý?
Bende.

1:36:41
McCoy'un avukatýna bir hediye yolladým
ve sevinç çýðlýklarýný bekledim.

1:36:46
Þu anda çok da istekli deðilim.
1:36:49
Seni kývamýna getirmek benim iþim Sherman.
1:36:52
Sen iflah olmazsýn.
1:36:55
Bu benim! Bu da Maria! Nereden buldun bunu?
1:36:58
Dinle!
1:37:02
Hala polise gidebiliriz.
Yetenekli bir avukat tutarýz.

1:37:06
Ve baþýmýzý doðruca
aslanýn aðzýna sokarýz ha?

1:37:09
Arabayý kullanan bendim.
1:37:12
Bu kararý vermek de bana düþmez mi?
1:37:15
Ve ben hayýr diyorum. Hayýr diyorum.
1:37:18
Daire dinleniyor muymuþ?
Bütün o zaman boyunca dinleniyor muymuþ?

1:37:22
Ama niye?
1:37:23
Kim bilir?
1:37:24
Bu kaseti her kim gönderdiyse,
ya senin bir hayranýn, ya da Maria'nýn düþmaný.

1:37:29
O halde bu bizim delilimiz!
1:37:31
Bu kaset yasadýþý. Tamamen yasadýþý.
1:37:34
Bunu yapan adam hapse girebilir.
1:37:37
Bu senin kasetin olsaydý, yasal olurdu.
1:37:40
Ama deðil.
1:37:41
Benim kasetim olsa mýydý?
1:37:43
Kendi konuþmalarýný kaydetmiþ olsaydýn...
1:37:46
bir sorun çýkmazdý.
1:37:49
Ama bu kaset
mahkemede delil olarak kullanýlamaz.

1:37:52
O zaman ne faydasý var ki?
1:37:54
Bu bana bir fikir verdi.
Ne fikri?

1:37:56
Cenazede ne giyeceðinle ilgili.
1:37:59
Ne cenazesi?

Önceki.
sonraki.