:36:03
I really don't know what you
want from me, Michael.
:36:07
- I mean...
- I'm not the man that you think I am.
:36:14
- I don't know.
- I love you, Kay.
:36:14
Eºti bine?
:36:19
- Aveai de gând sã-i laºi sã mã omoare!
- Nu, nu e aºa...
:36:19
Don't dread me anymore.
:36:22
Porcule! Nenorocit bolnav!
:36:27
Ai vrut joc de noroc. Ãsta e joc de noroc. Cheamã poliþia.
:36:27
You know, every night here in Sicily...
:36:33
...l dream about my wife
and my children...
:36:35
- ªi pe celãlalt l-ai omorât?
- A vrut sã-mi ia arma.
:36:40
A fost legitimã apãrare. Haide, cheamã poliþia.
:36:42
...and how I lost them.
:36:44
- Nu, nu...
- Fac fotografii.
:36:46
I guess that if it's any consolation,
I want you to know that...
:36:46
Fãrã poze.
:36:50
Aveai o armã!
:36:51
Ei aveau doar un cuþit. Puteai sã-i convingi sã se predea, sã îi predai poliþiei.
:36:55
...that...
:36:57
Zasa i-a trimis. Doar i-am transmis un mesaj.
:36:57
...l always loved you, Michael.
:37:01
And you know...
:37:01
- Acum el trebuie sã-þi trimitã altul.
- O sã-mi trimitã Zasa unul înapoi?
:37:05
...always, I always will.
:37:07
A fãcut ce trebuia. A obþinut numele lui Zasa.
:37:10
Ce are a face Joey Zasa cu toate astea?
Joey Zasa e nebun.
:37:17
Bine. Tu eºti ce eºti.
:37:20
E natura ta. Stai lângã mine.
:37:23
Sã nu faci nimic.
Þine-þi gura închisã ºi ochii deschiºi.
:37:27
- ªi faci ce îþi spun eu.
- Înþeleg.
:37:31
- Am probleme cu Comisia, tinere.
- ªtiu.
:37:35
- Nu le uºurezi.
- Nu a fost ideea mea sã se întâmple asta.
:37:35
What is it? What's wrong?
:37:38
They found Don Tommasino shot.
:37:40
- Pleacã de aici.
- Michael...
:37:43
Is he dead?
:37:43
Da?
:37:45
- Acum or sã se teamã de tine.
- Poate cã ar trebui sã se teamã de tine.
:37:46
My master is dead.
Blood calls for blood.
:37:50
I must have revenge!
:37:53
- B.J., ce e?
- Arhiepiscopul tocmai a sunat.
:37:57
Some day, you may have to do
a difficult service for me.
:37:57
Am aranjat niºte chestii uimitoare.