:45:00
Because I can't do it anymore.
:45:03
Liniºte!
:45:05
Ori e catolic, ori e mafiot...
:45:06
Well, it doesn't matter.
Vincent knows what to do.
:45:09
Grupul de investitori de la Hamilton nu poate susþine aceastã propunere.
:45:10
Come on outside.
Take a rest and don't think about it.
:45:15
Excelenþa voastrã...
:45:15
- All I do is think about it.
- I'm your son.
:45:17
Domnule Preºedinte...
:45:19
...Banca Vaticanului crede cã International Imobiliare...
:45:20
Command me in all things.
:45:24
Give up my daughter.
:45:28
...va fi în siguranþã în mâinile lui Corleone.
:45:29
That's the price you pay...
:45:32
...subiect al auditului ºi ratificãrii finale, care trebuie sã aibã loc la Roma.
:45:32
...for the life you choose.
:45:37
Vã rog sã vã alãturaþi mie în a ura bun venit domnului Michael Corleone.
:45:51
Tatã...
:45:55
Tony spune cã sunt o acoperire pentru fundaþie.
:46:00
Cã mã foloseºti ca sã trag sforile.
:46:00
Nephew...
:46:04
- Ca sã duci banii unde vrei.
- Te rog!
:46:04
...from this moment on...
:46:07
- Ca sã-þi lustruieºti imaginea publicã.
- Mary!
:46:08
...call yourself Vincent Corleone.
:46:11
Mary, asta e adevãratã. Fundaþia e adevãratã.
:46:15
Sit.
:46:18
Am vrut ca Anthony sã fie parte din ea. Am crezut cã veþi fi împreunã implicaþi.
:46:23
Nu o sã mã amestec. O sã vã ajut, dar numai dacã o sã ceri.
:46:28
De fapt pentru ce este asta?
:46:30
De ce faci asta?
De ce fac eu asta?
:46:32
Don Vincenzo...
:46:35
Fac asta pentru copiii mei. Tu o faci pentru copiii tãi, de asemenea.
:46:40
Don Corleone...
:46:41
Fundaþia asta ar trebui sã ajute toþi oamenii.
:46:44
Ãsta e scopul.
:46:44
Don Vincenzo Corleone...
:46:47
E legalã.
Mary, jur cã e legalã.
:46:56
Tatã, vreau ca asta sã mã apropie mai mult de tine.