:46:00
Cã mã foloseºti ca sã trag sforile.
:46:00
Nephew...
:46:04
- Ca sã duci banii unde vrei.
- Te rog!
:46:04
...from this moment on...
:46:07
- Ca sã-þi lustruieºti imaginea publicã.
- Mary!
:46:08
...call yourself Vincent Corleone.
:46:11
Mary, asta e adevãratã. Fundaþia e adevãratã.
:46:15
Sit.
:46:18
Am vrut ca Anthony sã fie parte din ea. Am crezut cã veþi fi împreunã implicaþi.
:46:23
Nu o sã mã amestec. O sã vã ajut, dar numai dacã o sã ceri.
:46:28
De fapt pentru ce este asta?
:46:30
De ce faci asta?
De ce fac eu asta?
:46:32
Don Vincenzo...
:46:35
Fac asta pentru copiii mei. Tu o faci pentru copiii tãi, de asemenea.
:46:40
Don Corleone...
:46:41
Fundaþia asta ar trebui sã ajute toþi oamenii.
:46:44
Ãsta e scopul.
:46:44
Don Vincenzo Corleone...
:46:47
E legalã.
Mary, jur cã e legalã.
:46:56
Tatã, vreau ca asta sã mã apropie mai mult de tine.
:47:07
Aº arde în Iad ca sã te ºtiu în siguranþã.
:47:25
Mergi în cealaltã maºinã. Eu merg cu Michael.
:47:28
Mergi, du-te.
:47:44
Ca cel mai vechi prieten al familiei, sunt mereu ales sã-þi aduc mesaje.
:47:52
Spune-mi, Don Altobello.
:47:57
Vechii parteneri sunt recunoscãtori pentru banii pe care i-aþi fãcut sã îi facã.