The Godfather: Part III
prev.
play.
mark.
next.

1:07:02
Altobello, nenorocitule!
1:07:07
Fredo!
1:07:09
Fredo!
1:07:14
Sleep.
1:07:17
Sleep, Godfather.
1:07:34
O, Doamne! Tatã!
1:07:39
Scuze.
1:07:42
O sun eu pe Kay.
1:07:54
- Bunã seara, domnule.
- Putem aºtepta aici? Venim imediat.

1:08:05
Domnule Harrison, aþi spus cã era urgent. Aþi venit sã vã mãrturisiþi pãcatele?
1:08:11
Michael Corleone a avut un atac diabetic. Vroiam sã vã spun despre asta înainte sã aflaþi din ziare.
1:08:17
E în comã. Sunt aici ca sã insist ca înþelegerea sã meargã mai departe, în orice caz.
1:08:22
Papa nu mai are mult de trãit.
1:08:25
Deci, ca ºi dumneavoastrã, ºi eu sunt într-o poziþie dificilã.
1:08:29
Speak...tell me.
1:08:29
Trebuie sã ratificãm aceastã afacere cât mai curând posibil.
1:08:33
You have lost the
faith of the people.

1:08:34
- Avem o înþelegere.
- Bine.

1:08:38
- Mã duc la spital.
- O sã mã rog pentru domnul Corleone.

1:08:41
He who builds on the people
builds on mud.

1:08:45
And Michael Corleone's message?
1:08:46
- Gândurile noastre sunt cu domnul Corleone.
- Mulþumesc, Pãrinte Jim.

1:08:53
Totul va ieºi la ivealã dacã va muri Corleone.
1:08:58
Joacã pentru timp, Keinszig.

prev.
next.