1:08:05
Domnule Harrison, aþi spus cã era urgent. Aþi venit sã vã mãrturisiþi pãcatele?
1:08:11
Michael Corleone a avut un atac diabetic. Vroiam sã vã spun despre asta înainte sã aflaþi din ziare.
1:08:17
E în comã. Sunt aici ca sã insist ca înþelegerea sã meargã mai departe, în orice caz.
1:08:22
Papa nu mai are mult de trãit.
1:08:25
Deci, ca ºi dumneavoastrã, ºi eu sunt într-o poziþie dificilã.
1:08:29
Speak...tell me.
1:08:29
Trebuie sã ratificãm aceastã afacere cât mai curând posibil.
1:08:33
You have lost the
faith of the people.
1:08:34
- Avem o înþelegere.
- Bine.
1:08:38
- Mã duc la spital.
- O sã mã rog pentru domnul Corleone.
1:08:41
He who builds on the people
builds on mud.
1:08:45
And Michael Corleone's message?
1:08:46
- Gândurile noastre sunt cu domnul Corleone.
- Mulþumesc, Pãrinte Jim.
1:08:53
Totul va ieºi la ivealã dacã va muri Corleone.
1:08:58
Joacã pentru timp, Keinszig.
1:09:01
Un obicei nãscut dintr-o lungã contemplare a eternitãþii.
1:09:06
It's very important.
I must whisper it in your ear.
1:09:12
- Uitã de asta, Vinnie.
- De ce? E o simplã loviturã.
1:09:16
Mi-ar place sã-l plesnesc pe Joey Zasa ºi apoi sã-l pocnesc pe poponar. Dar nu e posibil.
1:09:16
He's clean.
1:09:22
E mereu printre oameni, în faþa camerelor TV în propriul lui cartier.
1:09:28
- Nu e posibil. O sã lucreze pentru noi.
- Cum?
1:09:32
Crezi cã o sã-l lase pe unchiul Michael sã supravieþuiascã? Aºa crezi?
1:09:36
Power wears out those
who don't have it.
1:09:37
S-ar putea sã nu supravieþuiascã, oricum.
1:09:40
- Cum o s-o faceþi?
- Eu am s-o fac! Am s-o fac eu însumi.
1:09:45
Fã-o!
1:09:49
- De ce ai nevoie?
- Vreo doi bãieþi.