:25:00
Kompjutor obraðuje podatke,
gospodine.
:25:02
Dva propelera.
:25:03
Zvuci propelera govore da je
slièna typhoon klasi.
:25:14
Rekao bih da se radi o novoj
podmornici.
:25:17
Tommy, jesam li neto propustio?
:25:20
Sub plant hasn't said
anything about it.
:25:22
Hmm.
:25:25
U redu.
:25:26
Koliko imamo podmornica u
kompjutoru?
:25:29
est gospodine.
:25:30
U redu. Nazovite ovu podmornicu
br. 7.
:25:32
Poènite je pratiti.
:25:33
Vidite da li se moemo pribliiti jo
malo.
:25:36
Na zapovjed.
:25:38
Zar nas neèe èuti?
:25:39
Neæe ako ostanemo iza njih,
Seaman Beaumont.
:25:45
Priæi èemo iza njihovog propelera,
:25:46
i priljepit èemo se kao marka na
pismu.
:26:17
Ima li kakvih kontakta,
Mr. Kamarov?
:26:20
Nema kontakta Kapetane.
Sonar je èist.
:26:23
Dobro. Imamo li kakvih kontakta na
povriti, Mr. Borodin?
:26:26
Nema nikoga gospodine
Periskop èist.
:26:28
Odlièno. Onda je vrijeme
:26:30
da objasnim zapovjedi koje smo
dobili posadi.
:26:34
Drugovi, govori vam va kapetan.
:26:37
Iznimno sam ponosan to s vama
mogu govoriti.
:26:40
I ponosan sam to plovim s vama
sada.
:26:42
na ovom putovanju
:26:44
na ovom plovilu nae majèinske
zemlje.
:26:46
I jo jednom, igramo se opasne
igre,
:26:51
igre kao ah,
:26:53
protiv naeg starog protivnika...
:26:55
protiv Amerièke vojske.
:26:57
Prije 40 godina,
:26:58
vai oèevi i vaa starija braèa