:52:04
Kapetane.
:52:07
Gospodine, u trenutku kada je
podmornica utihnula
:52:10
i kada sam èuo nekakvo pjevanje,
:52:12
Èuo sam neto tiho u pozaditi.
:52:17
Uspio sam to snimiti.
:52:20
Ubacio sam te podatke u kompjutor
:52:22
i on je izdvojio zvukove.
:52:27
Kada sam zatraio od kompjutora
da identificira taj zvuk,
:52:29
dobio sam rezultat da se radi o
pomicanju magme.
:52:32
Vidite gospodine, ASOS program
:52:34
je napisan za otkrivanje potresa ili
seizmièka kretanja.
:52:37
No kada se program zbuni,
:52:39
onda bolje bjei doma mami.
:52:42
Nepratim te,
Jonesy.
:52:43
Izvinite gospodine.
:52:45
Posluajte 10 puta ubrzano.
:52:55
To mora da je djelo èovjekovih
ruku, kapetane.
:52:59
U redu.
:53:02
Prvi kontakt je bio u 09:15,
:53:04
pravac 2-6-9.
:53:06
U 09:30 bio je ovdje.
:53:08
Uhatio sam isto u 11:00
i 11:15, ovdje i ovdje.
:53:12
Sjetite se da smo dobili podatke
:53:14
od Ruskih podmornièara
:53:15
kada su jurili punom brzinom u
blizini Reykjanesa
:53:18
jer su imali super toène karte
:53:20
o podvodnim kanjonima?
:53:21
Ulazna vrata od ovog kanjona
:53:23
je formacija nazvana "Torovi
blizanci".
:53:26
Yeah?
:53:40
Vidi ti to.
:53:44
Ispred Crvenog puta jedan.
:53:45
Kapetane.
:53:48
Moete misliti da sam lud,
:53:49
ali se mogu opkladiti da pomicanje
magme
:53:51
je ustvari bila neka Ruska
podmornica,
:53:54
na putu prema Islandu.
:53:58
Jesam li dobro razumio,
Jonesy?