2:08:01
rasuti na irokom i dubokom
prostoru
2:08:03
potrajat æe dok ih ne skupimo.
2:08:08
Vai ljudi ispituju posadu i
2:08:11
pripremaju se za povratak.
2:08:14
To je bila grozna tragedija,
gosp. Ambasadoru.
2:08:17
I mogu samo jo reæi,
2:08:19
da ste doli ranije,
2:08:22
ovo se moglo izbjeæi.
2:08:24
Cijenim vau iskrenost.
2:08:27
I ja vau, Andrei.
2:08:33
Moda u buduænosti
2:08:34
æemo imati tehnologiju kojom æemo
ispitati
2:08:37
olupinu.
2:08:39
Moda.
2:08:47
Ima jo neto...
2:08:49
neugodno mi je...
2:08:51
Izvolite.
2:08:54
Jedna od naim podmornica...
tip "alfa"...
2:08:57
zadnji put se javila iz zone Grand
Banksa.
2:09:01
Od tada je vie nismo èuli.
2:09:07
Andrei.
2:09:10
Izgubili ste jo jednu podmornicu?
2:09:20
RIJEKA PENOBSCOTT
SJEVERNO OD SEARSPORTA, MAINE
2:09:27
Èitav ovaj put da bi sakrili
podmornicu u rijeci.
2:09:31
Udaljeni smo 160 km od najblie
mornarièke baze,
2:09:34
Tu æe satelitima zadnje traiti.
2:09:40
Odrastao sam ovdje.
2:09:43
Moj djed me uèio pecati
2:09:46
na onom otoku tamo.
2:09:52
Jedno pitanje
2:09:53
me jo niste pitali.
2:09:57
Zato?