1:31:17
"Poèinje.
1:31:19
Mlada djevojka otvara vrata...
1:31:25
stana krupnog mukarca...
1:31:31
Da si mukarac,
1:31:33
pravi mukarac,
1:31:37
pljusnuo bi me."
1:31:40
"Prvo æu ostaviti svoj znak na tebi...
1:31:45
nehotièno."
1:31:58
"Pansion,
1:32:00
naslikana ena,
1:32:02
i krupni mukarac..."
1:32:04
"Zato ste ga uhitili?"
1:32:05
"Sa jednim munjevitim pokretom
svojih snanih ruku,
1:32:09
krupni mukarac..."
1:32:11
"Ona je dobra ena..."
1:32:12
"Nije me briga to ljudi govore..."
1:32:17
"Pa, grdosijo,
moramo odbiti trokove
1:32:21
sa tvog osobnog..."
1:32:23
"Nije ti stalo do mene
nakon svih ovih godina?"
1:32:27
Ostanite na liniji, gospodine.
Imam Va poziv.
1:32:30
Halo, operator!
Ne mogu...
1:32:33
Oh, Boe.
1:32:38
Halo?
1:32:39
Garlande, ja sam.
1:32:40
Barton?
1:32:42
Ko-koliko je sati?
1:32:44
Jesi li u redu?
1:32:45
Yeah, dobro sam.
1:32:47
Moram razgovarati s tobom, Garland.
1:32:49
Ovo je muðugradski poziv.
1:32:51
to je, Bartone? Jesi li OK?
1:32:53
Yeah, dobro sam, Garlande,
1:32:55
ali moramo razgovarati.
1:32:56
U vezi onog to piem.
1:32:58
Mislim...