Barton Fink
prev.
play.
mark.
next.

1:48:01
Luðaci neæe voditi ovu ludnicu.
1:48:04
Zaustavimo te glasine odmah.
1:48:07
Da, gospodine.
1:48:09
Moaro sam zvati Beerya jutros,
1:48:10
i reæi mu da odustajemo od filma.
1:48:13
Nakon svega lijepog što sam mu rekao,
1:48:15
o tom Barton Fink osjeæaju,
1:48:17
nemaš pojma koliko smo bili razoèarani.
1:48:18
Wallyu je srce puklo.
Bio je potpuno utuèen.

1:48:21
U stvari nisam ga ja zvao nego Lou.
1:48:23
To je prava istina, nije li, Lou.
1:48:26
Da, pukovnièe.
1:48:27
Mogu te provesti kroz to
korak-po-korak,

1:48:31
objasniti ti zašto prièa smrdi,
1:48:33
ali ne želim vrijeðati tvoju
inteligenciju.

1:48:35
Pa, dobro.
1:48:36
Kao prvo, ovo je hrvaèki film.
1:48:39
Publika želi vidjeti akciju,
avanturu, hrvanje.

1:48:42
Ne žele vidjeti tipa kako se hrva
sa svojom dušom.

1:48:46
Dobro, mora biti neèeg i za kritièare.
1:48:47
Ubaciš mrkvu da psi mašu repom.
1:48:50
Ali ne toliko puno, da jedva èekaju kraj.
1:48:52
Ima previše poezije u ovom, Fink.
1:48:55
Pogledaj samo Pakao 10 stopa površine
1:48:57
Krv, znoj, i slika.
1:48:58
Krv, znoj, i slika.
1:48:59
To su veliki filmovi,
Fink, o velikim ljudima.

1:49:02
U trikoima!
1:49:03
U fizièkom i psihièkom smislu...
1:49:06
pogotovo psihièkom.
1:49:08
Neæemo staviti Wally Beerya
u sladunjavi film o patnjama.

1:49:10
Mislio sam da smo zajedno u ovome.
1:49:15
Žao mi je ako sam Vas razoèarao.
1:49:17
Nisi me razoèarao, a ni Loua.
1:49:19
Mi ne živimo i ne umiremo
od onog što si ti napisao.

1:49:22
Razoèarao si Ben Geislera.
1:49:23
Bio si mu drag, vjerovao ti je.
1:49:25
Zato je i otišao. Otpušten je.
1:49:27
Taj èovjek ima veliko srce.
1:49:29
Ti si ga sjebao.
1:49:31
Pokušao me nagovoriti da
otpustim i tebe, takoðer,

1:49:33
ali to bi bilo previše jednostavno.
1:49:34
Ti si pod ugovorom. Tako æeš i ostati.
1:49:36
Sve što napišeš je vlasništvo
Capitol Picturesa.

1:49:39
Capitol Pictures neæe producirati
ništa što napišeš...

1:49:42
dok malo ne sazriješ.
1:49:44
Ti nisi pisac, Fink.
1:49:47
Ti si jebeno piskaralo.
1:49:51
Ja... pokušao sam ti pokazati...
1:49:54
nešto prekrasno.
1:49:58
Nešto o svima nama.

prev.
next.