1:14:00
Mike, nadao sam se
da æu te ovdje naæi.
1:14:03
Zdravo, Amanda.
1:14:06
- Tko?
- To je vae ime, Amanda Sharp.
1:14:10
Vaa osobna je unutra.
1:14:13
u staroj "Carl Kay" kuæi s liftom?
1:14:17
Jedan od susjeda vidio je sliku.
1:14:19
Kad nisu mogli dobiti
Mikea nazvali su redakciju.
1:14:23
Ne!
1:14:28
Moram izaæi.
1:14:39
Jesi li dobro?
1:14:41
Pogledaj!
Nema razloga za uzrujavanje.
1:14:45
Ona nema ni mua,
ni zaruènika, nema nikog.
1:14:47
- Ti, glupane!
- Provjerio sam.
1:14:50
Mi ovdje govorimo
o dubokoumnom stanju slobode.
1:14:56
- Jesi li me èuo?
- Da. Vie nije vano.
1:15:01
Pazi moja stopala,
1:15:06
Da raèistimo to.
1:15:08
- Vi ste bili Margaret Strauss?
- Tako je.
1:15:12
je bila va mu?
1:15:15
Roman Strauss.
1:15:16
Prije 40 godina vas je ubila
i sad se opet vratila.
1:15:21
Toèno.
1:15:23
Sve to sada ima smisla.
1:15:26
Ta promjena spolova
dogadja se vrlo èesto.
1:15:30
Moe biti Bob u jednom ivotu,
a u sljedeæem Betty.
1:15:33
- Mu u jednom, ena u drugom.
- Dvije polovice iste osobe.
1:15:38
Iz ove perspektive
slièite vie njemu.
1:15:40
- Bili ste prava maèka.
- Ma, nemojte.
1:15:52
I to sada?
1:15:54
Ubijte je èovjeèe. Smaknite je.
1:15:57
- to?
- Jednim metkom, na licu mjesta.