Frankie and Johnny
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
Ona ih skuplja još od detinjstva.
:47:03
Kad su surle prema gore,
to znaèi sreæa.

:47:06
Ali moraju biti nasuprot prozora.
:47:09
Inaèe je to nesreæa.
Negde sam to proèitao.

:47:13
To puno toga objašnjava.
:47:18
Mislim da ti mogu pomoæi
s tom žicom.

:47:21
Mislim da bih složio to samo kad...
Siguran si da znaš šta radiš?

:47:26
Kad sam zadnji put radio na takvom...
:47:30
Dobro,
mislim da ova ide taèno ovamo.

:47:32
- Siguran sam.
- Ne, ide ovamo.

:47:37
Moraš uzeti utikaè...
:47:40
- Ti si elektrièar?
- Ne, ja sam kuvar.

:47:45
Ovo je uzbudljivo. Oseæam se
kao tvoja starija sestra.

:47:49
- Šta misliš?
- Drag je.

:47:53
To je tako isfurani izraz!
:47:56
On je izuzetno drag.
Èuj, oboje smo imali i gore.

:48:00
Naravno, on može biti
i masovni ubica ili psihopata.

:48:03
Hvala ti što si mi to rekao.
:48:06
Hajde,
požuri pre nego što se on predomisli.

:48:09
Bolje je bilo ono pre.
:48:11
Da, mislim da si u pravu.
:48:13
Morao bih da nauèim da ne diram
ono što je prilièno dobro.

:48:18
Pomoæi æu ti. Evo.
:48:25
Imam bratiæa pedera,
usput budi reèeno.

:48:32
- To veæina ljudi ima.
- Spreman?

:48:35
- On je zasta super deèko.
- Jasna stvar.

:48:37
To da je homiæ otkrio je
tek pre par meseci.

:48:41
Potražiæu ga u imeniku.
Pod novim imenima.

:48:46
- Idemo.
- Ovo ti je dobro.

:48:48
Drago mi je bilo. Drago mi je bilo,
Bobby. Oprosti za televizor.

:48:52
- Nema frke.
- Drago mi je bilo.

:48:55
- Sigurno ne želiš da ideš?
- Sledeæe nedelje æemo to nadoknaditi.

:48:59
Nadam se da æe sve dobro ispasti.

prev.
next.