:04:00
Ovaj, duo, mislim da je bolje da
me saèeka vani.
:04:07
- Doneæu stvari.
- Dobro, ako misli da je tako najbolje.
:04:13
Prijatno, tetka Vesta.
:04:16
Ne bacaj stvari tako!
:04:28
Zna li da su mi izvadili eludac?
:04:32
Ne, neznam.
:04:34
O, jesu. Jo uvek je u
bolnici u tegli.
:04:37
Mislim da ih tamo èuvaju.
:04:41
Valjda.
:04:46
Kad sam bila u bolnici,
:04:48
sestra mi je dala jedan od onih
"Fleet Enemas", mnogo ih vole.
:04:51
Gospoða. Cleo Threadgoode,
:04:54
82-godinja udovica,
zamisli.
:04:57
U stvari,
svi me zovu Ninny.
:05:00
Jer sam ovde samo u poseti.
:05:02
Jesi li probala nekad
"Fleet Enemas"?
:05:07
A.., pa?
:05:08
Ne.
:05:10
Setila bi se da jesi.
:05:13
Ja i moja prijateljica, gospoða Otis,
smo iz Whistle Stopa.
:05:18
Jeste li nekada bili u
Whistle Stopu?
:05:20
Da, danas sam ba prola.
:05:23
Vie od 30 godina je ivela u
mojoj ulici.
:05:28
Nakon to joj je sin umro.
:05:30
Snaha ju je smestila u
staraèki dom.
:05:33
Pitali su me da joj
budem cimerka.
:05:36
Gð-a Otis ne zna da idem kuæi
èim se ona smesti dobro.
:05:44
Da li ti je ime
Idgie Threadgoode, poznato?
:05:47
A.., ne, gospoðo.
Mislim da ne.
:05:50
Setila bi se je.
:05:53
Vidi, mene su praktièno usvojili
Threadgoodovi.
:05:56
Udala sam se za njenog brata, Clea.
:05:59
Idgie i njena prijateljica, Ruth,
vodile su Whistle Stop Cafe.