1:11:06
Ей, Харли Върхът! Сега след като спаси
световната демокрация,
1:11:11
каква ще ти е далаверата
от новата слава?
1:11:14
Отивам в Дисниленд!
1:11:21
Голям късметлия сте, командир Блок.
Този човек има вашата кръвна група.
1:11:26
Не се безпокойте, сър. След това
преливане, ще бъдете съвсем добре.
1:11:30
Такъв героизъм съм виждал
преди само един път.
1:11:33
Може би знаеш пилота:
Лейланд "Бъз" Харли.
1:11:38
Носих тази тайна близо 20 години.
1:11:41
Никога не съм я споделял.
1:11:44
Исках той да се провали.
1:11:46
Исках аз да съм номер едно.
1:11:49
И бях влюбен в майка ти.
1:11:52
Това не е важно сега, сър. Моля ви,
пазете силите си за воюване.
1:11:56
Върхът, направо ме разби.
1:11:59
Бях хвърлен в голямата игра.
1:12:04
Аз наистина мислех, че имаме нужда
от другия самолет.
1:12:07
Но сега вярвам, че американските
самолети винаги ще са най-суперските
1:12:11
докато има такива великолепни
мъже като теб в кокпита
1:12:15
и германски резервни части.
1:12:17
Знам, че си мислиш, че бях аз, но тези,
които саботираха самолетите,
бяха Уилсън и Роузнър.
1:12:22
Те ме разиграваха като долнопробно пиколо.
1:12:38
Мога да видя дома си оттук!
1:12:44
О, не, няма да успееш.
1:12:48
Адмирале!
- Ти американец ли се наричаш?
1:12:51
Това кара чорапогащите ми да се набират.
Отрепки като теб петнят нашата армия.
1:12:55
Не знаеш за какво говориш.
- Изложи на опасност живота
на няколко прекрасни пилоти.