1:17:03
Chce to nìkdo vzdát?
1:17:07
Blbá otázka. Ruce dolù.
1:17:11
Nael jsem Claye Bertranda.
1:17:14
Zùstaòte radìji sedìt!
1:17:16
Clay Bertrand je Clay Shaw.
1:17:19
-Øeditel Trade Martu?
-Bývalý øeditel.
1:17:22
Neuvìøitelnì.
1:17:23
Mùe to nìkdo dosvìdèit?
1:17:26
To tìko. Vichni dìlají jakoby nic.
1:17:30
Zavolejme si ho na pokec.
1:17:32
Nelíbí se mi, e ho do toho zatahujete.
1:17:34
Tolik toho udìlal pro mìsto,
opravil francouzskou ètvrt.
1:17:37
Pamatuju si ho z dobroèinnìho fondu.
Vypadá jako pøíjemný èlovìk.
1:17:41
Bude to neoficielní. Udìláme to v sobotu.
1:17:47
Malý rozhovor mezi dentlmeny.
1:18:05
Ve Vietnamu dnes padlo v tìkých...
1:18:07
bojích sedm amerických vojákù
a 23 jich bylo zranìno.
1:18:10
Tento týden
je poèet mrtvých Amerièanù 67.
1:18:13
V bojích bylo zabito
626 nepøátelských vojákù.
1:18:16
President Johnson lituje,
e konec války, ve kterì...
1:18:21
bojuje 500 000 vojákù USA, není v dohledu.
1:18:24
Èelíme dalím výdajùm,
1:18:26
dalím ztrátám...
1:18:28
a dalí agónii.
1:18:29
Jdeme na koledu.
1:18:32
To je pro dìti.
Stejnì ví, e nemám tyhle vìci rád.
1:18:36
Mám schùzku s Clayem Shawem.
1:18:39
Jdeme s dìtma do Antoinovy restaurace.
1:18:42
Øekl jsem ti, e mám pohovor se Shawem.
1:18:44
O velikonoèní nedìli?
1:18:46
Kdy jsem to naplánoval,
nevìdìl jsem, e jsou svátky.
1:18:49
Má sledovat kalendáø!
1:18:51
Mluvilo se o nedìli, ne velikonoèní nedìli.
1:18:54
Clay Shaw je dùleitý.
1:18:56
-A my ne?
-To jsem neøekl.
1:18:59
To jsem neøekl.