JFK
prev.
play.
mark.
next.

1:26:06
Bez obzira što o meni mislili,
ja sam iznad svega domoljub.

1:26:10
Pola života proveo sam u vojsci SAD-a
1:26:13
...braneæi ovu veliku zemlju.
1:26:14
Vi ste prvi kome je ubojstvo
vlastita predsjednika èin domoljublja!

1:26:18
Pretjerali ste!
1:26:21
Žalim, kasno je. Više nemamo pitanja.
1:26:24
Hvala na iskrenosti.
1:26:27
Uživao sam u vašem društvu.
1:26:29
I vašem, gðice Cox. Bilo je vrlo ugodno.
1:26:37
Svima vama i vašim obiteljima
želim sve najbolje za Uskrs.

1:26:50
"Možeš se smiješiti, i smiješiti i biti nitkov."
1:26:53
K vragu, jednoga imamo!
1:26:56
Jeste li to vidjeli?
1:27:12
Zdravo, dušo.
1:27:18
Gadan dan...
1:27:19
Tata, gdje si bio?
1:27:21
Moja suæut!
1:27:23
Liz, stvarno mi je žao, ali trajalo je puno
duže nego smo oèekivali.

1:27:26
Samo malo, Jasper.
1:27:28
Èekali smo satima!
1:27:32
Mogao si telefonirati.
1:27:34
Ne znam što bih rekao osim da mi je žao.
Ali o zeèevima ne razmišljam.

1:27:39
Znaš li što ja mislim?
1:27:40
Više ti je stalo do Johna Kennedyja
nego do vlastite obitelji.

1:27:44
Èitavi dan pitaju gdje si!
I što da kažem tvojoj djeci?

1:27:48
Ne znam što!
1:27:50
Recimo istinu!
Radim svoj posao kako bi odrasli

1:27:52
...u zemlji gdje pravda neæe biti
išèezla tlapnja iz povijesnih knjiga

1:27:56
...poput dinosaura ili Atlantide!
1:27:59
To im ne zamjenjuje oca
na uskršnju nedjelju!


prev.
next.