JFK
prev.
play.
mark.
next.

1:32:00
CIA igra oštro.
1:32:02
Oswald je bio u mojoj zraènoj
civilnoj patroli. Svemu sam ga nauèio.

1:32:06
Bio je nadobudan. Nitko ga zapravo
nije volio. Smatrali su ga doušnikom.

1:32:09
Ali bio sam dobar prema njemu.
1:32:10
Prièao je o svom klincu,
kako želi da u životu ima priliku.

1:32:14
Tko je to? Što se dogaða?
1:32:18
Ne puštaj ga unutra.
1:32:19
Nitko neæe uæi.
1:32:24
To je samo posluga. Crnu!
1:32:25
Daj mi! Vrat me ubija!
1:32:28
Godinama imam rak.
Radim s miševima da naðem lijek.

1:32:32
Jeste li kad radili za CIA-u?
1:32:35
Po vama to zvuèi kao daleko iskustvo
u drevnoj povijesti.

1:32:38
Agencija se ne napušta.
1:32:41
Kad jednom uðeš, drže te doživotno.
- A Shaw?

1:32:44
Shaw je nedodirljivi. Sve mu je dostupno.
1:32:47
Shaw, Oswald, Kubanci. Svi su Agencija.
1:32:51
A Ruby?
1:32:55
Jack je bio svodnik.
Skupljao je novac za dallasku mafiju.

1:32:58
Prodavao je Castru puške
dok je bio na našoj strani.

1:33:01
Castro je skoro bio naš,
ali smo ga pokušali smaknuti.

1:33:03
Svi stalno mijenjaju strane,
1:33:05
...a to je zabavna igra!
1:33:07
Kako se u to uklapa mafija?
- I oni su Agencija!

1:33:10
CIA i mafija dugo su zajedno
htjeli smaknuti bradonju.

1:33:15
Ima tu stvari o kojima i ne sanjate!
1:33:18
Provjerite nešto što se zvalo
"operacija Mungos".

1:33:21
Vlada. Stvar Pentagona. Oni su glavni.
1:33:25
Ali jebi ga, tko vuèe konce. Tko zna?
1:33:28
"O, ubojite mreže tkamo
kad djelima zavaravamo"!

1:33:31
Tko je ubio predsjednika?
1:33:32
Zajebi, èovjeèe! Sranje!
1:33:36
Preveliko je to za tebe! Jebi ga, znaš!
1:33:38
Tko je smaknuo predsjednika?
Jebi ga, stari. Misterija!

1:33:43
Misterija obavijena zagonetkom u enigmi!
1:33:45
Jebeni strijelci to ne znaju! Zar ne kopèaš?
1:33:48
Jebi ga! Ne mogu dalje ovako govoriti!
1:33:51
Ubit æe me, jebi ga!
1:33:53
Umrijet æu, jebi ga!
1:33:59
U vražju mater!

prev.
next.