JFK
prev.
play.
mark.
next.

2:06:01
...puštaš lopužama da preuzmu zemlju,
zar ne?

2:06:06
Onda se svi poènu bojati.
2:06:08
Ostani s mamom, tata.
2:06:10
Molim te.
2:06:18
Evo opet
2:06:20
...javni pravobranitelj
odbija uruèiti naš sudski poziv

2:06:23
...Allenu Dullesu, Charlesu Cabellu, CIA
direktoru Richardu Helmsu, FBI agentima.

2:06:27
Svinja i ne zna drugo nego roktati!
2:06:30
Bez njih je nemoguæe dokazati
Shawovu povezanost s CIA-om.

2:06:34
Koji se vrag dogaða?
2:06:35
Nikad nam nisu odbili izruèenje.
2:06:38
Nismo pokušali dovesti Juliju Ann Mercer.
2:06:40
Ne, mogla bi stradati.
2:06:42
Vidi što se dogodilo drugima.
2:06:45
Ona nam je najbolji svjedok.
2:06:47
Jednostavno to ne želim. Što ima još?
2:06:50
Ovdje je pošta omraženika,
a ovdje obožavatelja...

2:06:55
Loša vijest glasi: porezna komisija traži
pregled tvojih prihoda iz ovog ureda.

2:07:00
Oèekivao sam to pred 2 mjeseca.
Gube vrijeme.

2:07:06
Loše vijesti glase: Nacionalna
garda traži moju ostavku nakon 18 godina.

2:07:11
Možda su to dobre vijesti.
Nije to kao prava borba.

2:07:15
Ali ovo jest.
2:07:18
Još nešto o Oswaldu ili Shawu?
2:07:21
Viðeni su zajedno u Clintonu u rujnu.
2:07:24
Pokretza graðanska prava
upisivao je biraèe.

2:07:28
Prièa se da je Shaw radio na
nekom dogovoru za oružje

2:07:31
...kako bi diskreditirao pokret.
2:07:34
Nitko zapravo ne zna što su tamo radili
2:07:37
...ali njihova je prisutnost bila oèita.
2:07:39
I bijelci i crnci su ih opazili.
2:07:41
Kad sam zadnji put provjerio,
nije bilo nezakonito prijaviti se.

2:07:46
Još uvijek imamo
2:07:47
...ovisnika Vernona Bundyja,
koji ga je vidio na obali.

2:07:52
Ovo je teško.
Nitko ne želi razgovarati o Shawu.

2:07:55
Stalno to govoriš.
2:07:57
Stalno govorim što?
- Moraš biti temeljitiji.

2:07:59
Ja æu raditi tvoj posao, a ti moj.

prev.
next.