JFK
prev.
play.
mark.
next.

1:07:03
Panduri su bili pokvareni.
1:07:06
Otimali bi vam novac.
Nikad neæu da zaboravim...

1:07:11
Beverly, a Lee?
1:07:14
Jednom sam došla
1:07:15
...i Jack me predstavio toj dvojici.
"Beverly, upoznaj mog prijatelja Leeja"...

1:07:22
Imena drugog se ne seæam,
1:07:24
...ali izgledao je uvrnuto!
lmao je èudne obrve.

1:07:28
Bože, lièio je na jastreba.
1:07:32
Lee nije ostavio utisak.
1:07:36
Baš i nije bio zgodan.
1:07:38
Èinilo se da nema novca
i bio je neraspoložen

1:07:42
...zato ga baš nisam zarezivala.
1:07:45
Znate, imena ne pamtim,
ali se uvek seæam lica.

1:07:50
Par nedelja kasnije,
kad sam ga videla na TV-u...

1:07:54
...vrisnula sam:
"Bože moj, to je on!"

1:07:57
To je Jackov prijatelj!
1:08:00
Svedoèiæete, Beverly?
1:08:04
Sumnjam.
- Mislio sam da smo se dogovorili...

1:08:10
Ne želim da uðem u bilans žrtava.
- Možemo da te pozovemo.

1:08:15
Ako mogu da ubiju predsednika
Sjedinjenih država,

1:08:20
...mislite da æe se dvoumiti
oko bezvredne zabavljaèice poput mene?

1:08:29
Shvatam pod kakvim ste pritiskom,
Beverly.

1:08:32
Nemojte da mislite da nije tako.
1:08:35
Obojica to shvatamo.
1:08:42
G. vrhovni sudija, shvatate li da
ne mogu da kažem istinu ovde, u Dallasu?

1:08:48
Ovde ima ljudi koji ne žele da kažem istinu.
1:08:52
Koji ne žele da mi se ponovo sudi.
1:08:54
G. Ruby ne shvatam zašto ne kažete.
1:08:57
Život mi je u opasnosti.
1:08:59
Tražite li da poðem s vama u Washington,

prev.
next.