Mediterraneo
prev.
play.
mark.
next.

:03:06
Pravi se da nisi èula.
Ne daj im to zadovoljstvo.

:03:10
Bili su tu i braæa Munaron,
Libero i Felice.

:03:13
Dva divna deèka, dva deèka iz planina,
koji nikad nisu vidjeli more.

:03:18
I bili su tu i Lo Russo i Colasanti.
:03:22
Imaš li što za piti?
:03:24
Lo Russo je bio u Afrièkom ratu,
i zaradio èin generala.

:03:29
Tko zna što je mogao postati do kraja rata?
Colasanti, vezista...

:03:32
je živio u Lo Russovoj sjeni skoro kao u simbiozi.
A bio je tu i

:03:36
Corrado Noventa, dezerter.
:03:38
Veæ je pobjegao nekoliko puta,
želeæi se vratiti kuæi svojoj ženi

:03:41
jer je bila trudna.
Posljednji put su ga uhvatili...

:03:45
izmeðu Albanije i Jugoslavije,
dok je pješaèio kuæi, do Italije.

:03:48
Moj pratilac zvao se Antonio Farina,
i bio mi je jako privržen...

:03:52
uvijek spreman za naredbe,
na trenutke je èak i predviðao moje misli.

:03:57
- Koliko još, poruènièe?
- Ne puno.

:04:03
- Hoæe li biti pucnjave?
- Nadajmo se da neæe.

:04:09
Svi smo bili u dobi u kojoj èovjek
još nije odluèio hoæe li...

:04:13
osnovati obitelj ili se izgubiti u svijetu.
:04:15
Poruènièe, koliko dugo
moramo ostati ovdje?

:04:19
Èetiri mjeseca.
:04:22
Prokletstvo!
:04:31
Silvana, ne buèi.
:04:34
Nemoj me obrukati ispred generala.
Smiri se, opusti se!

:04:53
Munaron!
:04:55
Daj mi radio!

prev.
next.