Naked Lunch
prev.
play.
mark.
next.

1:13:02
Na sofi je sa delom u sobi...
Sve je tu.

1:13:06
Kažem vam, momci,
nikad te stranice nisam video.

1:13:10
Sumnjam na neku veliku prevaru.
-Neko ti ih je podmetnuo, jel`?

1:13:16
Neko mi je slao sva ona pisma
i potpisao tvojim imenom, taèno?

1:13:21
Dobro organizovana grupa bi
lako izvela sve to, deco.

1:13:29
Pa, uèinili su ti uslugu, Bil.
Jer, ovo æe biti objavljeno pod tvojim imenom.

1:13:33
Imaæeš karijeru.
-Da, verovatno ideš u štampu pre nas.

1:13:38
Zaboga, Bil, pridruži se ovoj zaveri.
-Povlaðujete mi, momci.

1:13:46
Ali, ne zameram, jer ste
tako slatki prema meni.

1:13:50
Martine, slušaj ovo:
1:13:52
{Y:bi}Tako krenusmo iz Nju Orleansa,
pored jezera i oranž benziske pumpe.

1:13:58
{Y:bi}Moèvare i gomile ðubreta.
Aligatori puze okolo...

1:14:02
{Y:bi}...po slomljenim flašama i konzervama.
Neonske arabeske po hotelima...

1:14:08
{Y:bi}Makroi u crvenom dobacuju opscenosti
kolima u prolazu, sa ostrva smeæa.

1:14:14
{Y:bi}Nju Orleans je mrtav muzej.
1:14:18
Tako lepo.
1:14:21
Zvuèi ti poznato, Bil?
1:14:25
Prvi put èujem.
Èitaj dalje.

1:14:47
Mislim da je vreme da porazgovaramo o tvom
korišæenju droge, vezano za umetnièki trud.

1:14:55
Ja mislim da treba ovaj skup dovesti u red.

prev.
next.