:16:03
Май нашият курорт
не му е харесал,
:16:06
щом се жалва на всички
и иска да го преместят.
:16:10
Че и престрелки измисля.
:16:15
Матю?
:16:17
Огорчен съм, сър.
:16:20
Огорчен?
:16:23
Нарушил е субординацията
и топи другарите си по оръжие.
:16:29
Да не говорим, че не може
да пробяга пет крачки,
:16:32
без да припадне.
:16:35
Какво, майната му,
става в тази рота?
:16:38
По-добре да обсъдим
този въпрос насаме.
:16:41
Не е необходимо.
Аз ще се оправя.
:16:45
Както се оправи
с Къртис Бел?
:16:47
Не ме прекъсвай.
Аз съм твой командир.
:16:50
Аз пък съм твой командир,
Матю.
:16:54
Да си изясним
какво ще предприемем.
:16:57
Сантяго трябва да бъде
преместен.
:17:00
- Толкова ли е калпав?
- Ще се разчуе за писмото.
:17:04
Другите ще го скъсат от бой.
:17:07
Та, казваш, да го преместим?
:17:10
Съгласен съм.
Точно това трябва да сторим.
:17:17
Само че имам
една по-добра идея.
:17:21
Дай да преместим целия взвод
от базата.
:17:26
Или още по-добре -
да преместим дивизията.
:17:31
Я иди да прибереш момчетата
от бариерата
:17:34
и им кажи да си стягат
раниците.
:17:39
Свържи ме с президента.
Предаваме базата.
:17:44
Почакай, Том. Не ме свързвай още
с президента.
:17:48
Нека да помислим още малко.
:17:52
Свободен си.
:17:55
Разсъждавам на глас...
:17:58
Може би като офицери сме длъжни
да обучим Сантяго.