:22:00
Необходими са поне няколко часа,
:22:02
за да прецените,
че не съм годен.
:22:06
Съгласете се,
че това беше забавно.
:22:11
Грешите.
:22:13
Аз ви познавам.
:22:15
Вие сте Даниъл Алистър Кафи.
:22:17
Роден на 8 юни 1964 г. в Бостън.
:22:21
Син на Лайънъл Кафи,
адвокат във Флотския съд
:22:24
и член на Върховния Федерален съд.
:22:26
Починал през 1985 г.
:22:28
Учили сте в Харвард
:22:30
и сте постъпили във Флота
по настояване на баща си.
:22:33
Сега отбивате номера
за 3 години,
:22:35
след което ще се захванете
с добре платена работа.
:22:39
Ако е така, разбирам ви.
На никого няма да кажа.
:22:43
Обаче ако и тук започнете
да се пазарите на дребно,
:22:47
както винаги правите, нещо важно
може да бъде пропуснато.
:22:51
Не мога да позволя
Доусън и Дауни
:22:54
да получат големи присъди
:22:56
защото сте избрали пътя
на най-малкото съпротивление.
:23:04
Изпитах сексуална възбуда,
кап. ІІ ранг.
:23:08
- За мен те не са убийци.
- И на какво основание?
:23:12
Не е имало умисъл.
:23:14
Сантяго е умрял
от задушаване
:23:16
вследствие на натрупана
млечна киселина в кръвта.
:23:19
Твърде много
прилича на отравяне.
:23:22
Не ги разбирам тия неща,
но ми звучи зле.
:23:25
Сантяго е умрял в 1ч.
през нощта.
:23:27
В 3 ч. лекарят не е знаел
причината за смъртта.
:23:30
Едва след два часа
се произнесъл.
:23:32
Сега вече разбирам.
Убил го е тайнствен непознат.
:23:38
- Ще говоря с началниците ви.
- Говорете.
:23:40
Те са на Пенсилвания Авеню.
Бяла къща с големи колони.
:23:45
Но едва ли ще постигнете нещо.
:23:47
От дивизията се спряха на мен.
Смятат, че съм добър.
:23:52
Оценявам вашия ентусиазъм,
но ще се справя и сам.
:23:58
Знаете ли какво означава
"съд на честта"?