A Few Good Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

:26:03
Тогава подофицер Доусън
извика бърза помощ.

:26:06
Някой видя ли ви
да викате бърза помощ?

:26:10
Не, сър.
:26:13
Там ли бяхте, когато дойдоха?
:26:15
Тъй вярно, сър.
Тогава ни арестуваха.

:26:18
През нощта на 2 август
ти стреля ли

:26:20
през бариерата
в кубинска територия?

:26:24
- Тъй вярно, сър.
- Защо?

:26:26
Близнакът ми пръв започна, сър.
:26:28
Срещу всеки американски часовой
има един кубински.

:26:32
Наричат го "близнак".
:26:35
Сантяго пише, че стрелбата ти
била неоснователна.

:26:40
Пише, че онзи другият,
"близнакът",

:26:44
с нищо не те е предизвикал.
:26:50
Харълд, разбираш ли накъде бия?
:26:54
Може би заради това
сте наказали Сантяго?

:26:58
Той наруши субординацията.
:27:01
Отправи жалби извън частта.
:27:03
Редно беше да
дойде първо при мен,

:27:05
после при старши сержанта,
после...

:27:08
Искахте да убиете Сантяго?
:27:11
- Съвсем не, сър.
- А какво искахте?

:27:13
- Да го обучим, сър.
- На какво?

:27:15
Да мисли първо за частта си.
Да уважава реда.

:27:20
А какъв е редът?
:27:22
"Поделение, Армия,
Бог, Родина", сър.

:27:45
Правителството на
Съединените щати

:27:48
ще обвини двама ви в убийство.
:27:51
Какво искате да обясня на съдията?
:27:53
Да му кажа
"Поделение, Армия, Бог, Родина"?

:27:56
Такъв е нашият ред, сър.

Преглед.
следващата.