A Few Good Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

:35:02
А това е кап. ІІ ранг
Джоана Галоуей.

:35:06
Тя е наблюдател от правния отдел.
:35:08
Лейт. Сам Уайнбърг,
мой помощник.

:35:11
Заместникът ми,
подполк. Маркинсън

:35:13
и взводният командир,
лейт. Кендрик.

:35:16
Седнете, моля.
:35:19
Познавах баща ви. Веднъж
ни изнесе лекция в колежа.

:35:24
Лайънъл Кафи ли? Виж ти!
:35:29
Джон, баща му си спечели
доста врагове в твоя щат.

:35:33
"Искът на Джеферсън срещу
училищната управа в Медисън".

:35:36
Не допускаха черокожо момче
в училище за бели.

:35:41
А Лайънъл Кафи каза: "Ще видим."
:35:45
Как е татко ти, Дани?
:35:47
Почина преди 7 години, сър.
:35:51
Ама че съм магаре.
:35:54
Няма нищо.
:35:56
Какво можем да
направим за теб?

:35:59
Нищо особено, сър.
:36:02
Това всъшност е
чиста формалност.

:36:05
От съда настояват
да разпитаме всички свидетели.

:36:09
Доста са взискателни.
:36:13
Джон ще ви покаже всичко.
:36:15
После ще се видим за обяд.
:36:29
Онзи следобед
сте събрали хората си.

:36:32
Какво им говорихте?
:36:34
Казах им,
че сред нас има доносник.

:36:36
Но че не бива по никакъв начин
да отмъщават на Сантяго.

:36:42
- В колко часа ги свикахте?
- В 16.00 ч.

:36:45
Тоест четири следобед.

Преглед.
следващата.