A Few Good Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

:41:00
- Няма такова нещо.
- Напротив, има.

:41:05
Е, полковник?
:41:08
Знаеш ли какво се сетих?
:41:11
Тя е по-старша от теб, Дани.
:41:14
Чуй ме какво ще ти кажа.
:41:18
Голям късметлия си.
:41:21
Няма нищо по-секси
на света от жена,

:41:25
на която сутрин
трябва да отдаваш чест.

:41:29
Всички да ги повишат,
ако питаш мен.

:41:32
Не ти ли е духал
по-старши офицер,

:41:35
нищо не си видял от живота.
:41:40
Тук съществува
"съд на честта", нали?

:41:44
Аз съм полковник,
та карам на студени душове.

:41:47
Чакам да изберат мацка
за президент.

:41:51
Държа да получа отговор.
:41:53
Внимавай с тона,
капитан ll ранг.

:41:55
Добър човек съм, но от жегата
ме хващат дяволите.

:42:02
Съобразно с устава официално
съм отрекъл тази мярка.

:42:07
Но между нас казано,
тя е полезна при обучението.

:42:13
И ако я прилагат зад гърба ми,
така да е.

:42:17
Аз си знам да командвам.
:42:21
Разследвай ме,
пък да видим какво ще стане.

:42:25
Закусвам на 300 м от 4 хиляди
кубинци, обучени да ме убият.

:42:29
Не си въобразявай. че като ми се
перчиш с правомощия,

:42:33
ще ме стреснеш.
:42:41
Да вървим.
:42:45
Трябва ми копие от заповедта
за преместване.

:42:49
Моля? Какво?
:42:50
Заповедта за преместване
на Сантяго. За документацията.

:42:55
За документацията?

Преглед.
следващата.