A Few Good Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

:03:03
Но ако си морски пехотинец
:03:05
в стрелкова рота Уиндуърд
в Гуантанамо, Куба,

:03:08
или изпълняваш заповеди,
или си обираш крушите.

:03:12
Нека стане ясно:
Доусън и Дауни днес седят тук,

:03:16
защото са си свършили работата.
:03:23
Готов ли сте с първия свидетел?
:03:27
Обвинението призовава
г-н Р. С. Макгуайър.

:03:34
Моля, вдигнете дясната си ръка.
:03:37
Заклевате ли се,
че в показанията си

:03:39
ще говорите само истината?
:03:42
Заклевам се.
:03:46
Моля, назовете
името и занятието си.

:03:46
Моля, назовете
името и занятието си.

:03:49
Робърт Макгуайър,
следовател във Флота.

:03:53
В службата ви получи ли се писмо
:03:56
от редник Уилям Сантяго
на 3 септември?

:04:00
- Да.
- С какво съдържание?

:04:02
Боец от частта му стрелял
противоуставно през бариерата.

:04:06
Името му беше ли посочено?
:04:09
Не. Уведомих полк. Джесъп,
че пристигам за разследване.

:04:14
- Какво установихте?
- При онзи случай

:04:16
само един постови е върнал
оръжие с липсващи патрони.

:04:20
- И кой е той?
- Подофицер Доусън.

:04:24
Свидетелят е ваш.
:04:28
Разпитахте ли Доусън за случая?
:04:31
Да. Заяви,
че врагът започнал стрелба.

:04:35
- Но не му повярвахте?
- Не е моя работа.

:04:37
Защо Доусън не беше обвинен
в безпричинна стрелба?

:04:43
Нямаше достатъчно
уличаващи доказателства.

:04:47
Благодаря ви.
:04:49
Как тъй не е имало
доказателства?

:04:54
Разполагали сте с писмото
на Сантяго.

:04:57
Той беше единствения свидетел.
Не успях да го разпитам.


Преглед.
следващата.