A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:20:02
Svi papiri su u redu.
Stanite ovdje.

:20:10
- Hal, jeli' ovo Vašington?
- U redu, idemo.

:20:24
Htjela sam da prièamo o
Dosonu i Dauniju.

:20:28
- Ponovi?
- Doson i Dauni.

:20:32
- Imena su mi poznata, ali ...
- Tvoji klijenti?

:20:37
Oni sa Kube! A da, u redu.
:20:42
Opet sam nešto zabrljao.
:20:44
Zašto oni sijede u zatvoru
dok ti udaraš lopticu?

:20:51
- Moram da treniram.
- To nije smiješno.

:20:56
Da li bi se naljutio
ako preporuèim drugog advokata?

:21:01
- Zašto?
- Mislim da nisi dorastao.

:21:04
Ali ti me ne poznaješ! Ljudima
obièno treba par sati da to zakljuèe.

:21:12
Ovo je bilo smiješno!
:21:17
Griješiš. Ja te poznajem.
:21:21
Danijel Alister Kafi,
roðen 8-og juna 1964. u Bostonu.

:21:27
Sin Lajonela Kafija, bivšeg
vojnog advokata, preminulog 1985.

:21:33
Pohaðao si Harvard, zatim došao u
mornaricu, po želji svoga oca.

:21:38
Ovdje samo prodaješ maglu
dok ne naðeš pravi posao.

:21:45
Ali to je u redu, neæu reæi nikome.
:21:48
Ako budeš vodio ovaj sluèaj
u svom uobièajenom maniru, -

:21:53
- nešto æe ti promaæi.
:21:56
Ne mogu da pustim da Doson i Dauni
sijede u zatvoru -


prev.
next.