1:01:04
Bu da ne?
1:01:06
Günah çýkartma salonundan geliyor...
revire doðru. Vantilatör þaftýnda.
1:01:13
Oraya gideceðiz. Orayý kýzartacaðýz.
1:01:16
Hey, bak, burada kilometrelerce
uzunluðunda tüneller var.
1:01:20
Uzakta olamaz.
1:01:24
Bu bölgeye yakýn olmalý.
1:01:27
Buralarda...
1:01:29
..burda.
1:01:31
Nerden biliyorsun?
1:01:34
Ayný bir aslan gibi.
1:01:37
- Zebralarýn yakýnýnda dolaþýyor.
- Zebralar mý? Oh, doðru.
1:01:42
ama sadece karanlýkta ortaya çýkýyor,
Þaka mý yapýyorsun?
1:01:45
Bu ana þaftýn dýþýnda
Baþka bir þey yok.
1:01:48
-Aydýnlatma fiþeðimiz yok mu?
-Binlerce var ama bataryamýz yok.
1:01:52
Ya meþaleler?
Meþale yakamaz mýyýz?
1:01:56
Taþ devrinden beri çoðu insan
bu ayrýcalýða sahiptir.
1:02:01
Alay etmene gerek yok.
1:02:05
Hiç kullanýlmadý.
Nükleer çöpleri oraya boþaltýyorlar.
1:02:09
Never got round to it.
lt's clean as a whistle inside.
1:02:12
Bu tek yol... Ýçeri veya dýþarý?
1:02:15
Bu doðru.
Duvarlar 6 feet kalýnlýðýnda. Saf çelik.
1:02:18
Bu bebekleri nasýl yapacaklarýný biliyorlar.
1:02:20
Demek istediðin ,
Birþeyi iceri sokarsak,...
1:02:24
- ..Dýþarý çikabileceði hiçbir yol yok mu?
- Bu doðru.
1:02:27
Hiçbir yol yok.
1:02:36
Burada saklanýyor.
Onun ne dediðini unut.
1:02:39
- Quinitricetyline.
- Bunu biliyorum.
1:02:42
Tüm bu bölümde gerekli düzenlemeleri yaptým
uh... Dillon la birlikte...
1:02:47
..boyama iþlerini, uh...
1:02:49
um...
1:02:50
- David...
- Evet.
1:02:51
- Varilleri ayarlayabilirsin.
- Doðru, 85.
1:02:55
ve, uh...
1:02:57
..beni bu þekilde çaðýrma.