1:02:01
Alay etmene gerek yok.
1:02:05
Hiç kullanýlmadý.
Nükleer çöpleri oraya boþaltýyorlar.
1:02:09
Never got round to it.
lt's clean as a whistle inside.
1:02:12
Bu tek yol... Ýçeri veya dýþarý?
1:02:15
Bu doðru.
Duvarlar 6 feet kalýnlýðýnda. Saf çelik.
1:02:18
Bu bebekleri nasýl yapacaklarýný biliyorlar.
1:02:20
Demek istediðin ,
Birþeyi iceri sokarsak,...
1:02:24
- ..Dýþarý çikabileceði hiçbir yol yok mu?
- Bu doðru.
1:02:27
Hiçbir yol yok.
1:02:36
Burada saklanýyor.
Onun ne dediðini unut.
1:02:39
- Quinitricetyline.
- Bunu biliyorum.
1:02:42
Tüm bu bölümde gerekli düzenlemeleri yaptým
uh... Dillon la birlikte...
1:02:47
..boyama iþlerini, uh...
1:02:49
um...
1:02:50
- David...
- Evet.
1:02:51
- Varilleri ayarlayabilirsin.
- Doðru, 85.
1:02:55
ve, uh...
1:02:57
..beni bu þekilde çaðýrma.
1:03:01
Nedir bu... 85 olayý?
1:03:05
Kiþisel dosyasýna bir göz attýk
1:03:08
Bu onun Zeka seviyesi.
1:03:18
bir keresinde düþman gemisinden bu varillerin atýldýðýný gördüm.
1:03:22
Patlama koca gemiyi millerce ileri fýrlattý.
1:03:26
Harika !
1:03:32
Tamam, bakalým doðru anlamýþmýyým.
1:03:35
Bunlarý yakacak ve
borulardan çýkarak,...
1:03:39
..buraya gelmeye zorlayacaksýnýz, kapýlarý kapatacak,
ve kýçýný yakalayacaksýnýz?
1:03:43
Doðru.
1:03:44
Biz Y-chromolardan yardým istiyorsunuz, öyle mi?
1:03:48
Daha iyi bir fikri olan var mý?
1:03:50
Neden sizin kýçýnýzý oraya koymuyoruz bzimkiler yerine?
1:03:53
Sen kýçýný zaten kaptýrdýn.
1:03:55
Tek soru...
1:03:57
..bu konuda ne yapacaksýnýz?