1:26:01
Sumnjam da ja imam ita s time.
1:26:04
- Stvarno brinem zbog Heder.
- A zato?
1:26:07
Videli ste je u bolnici.
1:26:12
Grozno je izgledala.
1:26:14
Kao ludakinja. Ne mislite?
1:26:21
Jasno, pod takvim je pritiskom...
1:26:24
Takav pritisak...
1:26:27
...moe se ogledati...
1:26:29
...na bizarne naèine.
1:26:31
Lai?
1:26:32
Da, lai.
1:26:36
Volela bih da nekako moemo...
1:26:39
...pomoæi Heder.
1:26:43
Jasno, ako vas jo uvek
zanima da joj pomognete.
1:26:48
Dobro jutro.
1:26:51
Pa, ta misli?
1:26:54
Sad kad moemo razgovarati...
1:26:57
...o tome kakva sam...
1:26:59
...i ta sam uèinila.
1:27:02
Kako bi peraè mozga nazvao
nekoga poput mene?
1:27:07
Seti se, Heder...
1:27:09
...tvoje zatoèenitvo
moe trajati unedogled.
1:27:12
A ja sam u odboru koji te
procenjuje svakih 6 meseci.
1:27:16
A postoji vrlo uverljiv argument
da ovamo i pripada.
1:27:22
Planirala si ubistvo skoro 2 godine.
1:27:25
Èekala da umre Dimijev brat.
1:27:27
Ja bih to nazvao patolokim.
1:27:30
Zar si zaboravio?
1:27:33
Jo uvek imam teg.
1:27:37
Nisam to zaboravio.
1:27:46
Sutra u podne...
1:27:48
...dovodim ovamo dva pomoænika
javnoga tuioca.
1:27:54
eleæe èuti tvoju prièu...
1:27:56
...i moju.
1:27:58
Ali veæ su me proglasili neuraèunljivom.