:09:00
Porco Rosso opìt triumfuje!
:09:04
Chlapi z Mamma Aiuto prý dnes nepøijdou.
:09:07
Ksakru! Takový otrhanec si tu bude hrát na hrdinu?
:09:11
Ten mladíèek je Amerièan, co?
:09:14
To bude pro jadranské piloty pìkná ostuda,
prosit Amerièana o pomoc.
:09:18
Ale ne! Jeho babièka je ze ètvrtiny Italka.
:09:22
Navíc musíme nìjak vyøeit tu záleitost s Porcem.
Dìlá nám dost potíí.
:09:26
Ale deset procent, to není fér!
:09:31
Quand nous chanterons le temps des cerises,
A zapìjem si v ten tøeòový èas,
:09:36
les gais rossignols et merles moqueurs
slavík veselý, kos posmìvaèný,
:09:41
seront tous en fête,
vichni budou tanèit.
:09:47
les belles auront la folie en tête
Krásky v myslích zas budou hlouposti mít
:09:50
Krása...
:09:55
et les amoureux, du soleil au coeur.
a milenci, ti jen slunce v srdcích.
:10:01
Quand nous chanterons le temps des cerises,
A zapìjem si v ten tøeòový èas,
:10:07
sifflera bien mieux le merle moqueur.
i kos zapíská si s chutí a líp...
:10:15
Mais il est bien court le temps des cerises,
Ach, jak je krátký ten tøeòový èas,
:10:20
où l'on s'en va de cueillir en revant
kdy kadý sní sen, e utrhne si
:10:26
des pendants d'oreilles,
tøeòové náunice.
:10:32
cerises d'amour aux robes pareilles
Rudý pár, obì v èervené tunice,
:10:39
tombant sous la feuille en gouttes de sang.
jak krev prolitá spadnou na listí.
:10:48
Mais il est bien court le temps des cerises,
Ach, jak je krátký ten tøeòový èas,
:10:53
pendants de corail qu'on cueille en revant.
èlovìk pak jen v snách ten perk èesat smí.