Kurenai no buta
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:09:00
Porco Rosso opìt triumfuje!
:09:04
Chlapi z Mamma Aiuto prý dnes nepøijdou.
:09:07
Ksakru! Takový otrhanec si tu bude hrát na hrdinu?
:09:11
Ten mladíèek je Amerièan, co?
:09:14
To bude pro jadranské piloty pìkná ostuda,
prosit Amerièana o pomoc.

:09:18
Ale ne! Jeho babièka je ze ètvrtiny Italka.
:09:22
Navíc musíme nìjak vyøešit tu záležitost s Porcem.
Dìlá nám dost potíží.

:09:26
Ale deset procent, to není fér!
:09:31
Quand nous chanterons le temps des cerises,
Až zapìjem si v ten tøešòový èas,

:09:36
les gais rossignols et merles moqueurs
slavík veselý, kos posmìvaèný,

:09:41
seront tous en fête,
všichni budou tanèit.

:09:47
les belles auront la folie en tête
Krásky v myslích zas budou hlouposti mít

:09:50
Krása...
:09:55
et les amoureux, du soleil au coeur.
a milenci, ti jen slunce v srdcích.

:10:01
Quand nous chanterons le temps des cerises,
Až zapìjem si v ten tøešòový èas,

:10:07
sifflera bien mieux le merle moqueur.
i kos zapíská si s chutí a líp...

:10:15
Mais il est bien court le temps des cerises,
Ach, jak je krátký ten tøešòový èas,

:10:20
où l'on s'en va de cueillir en revant
kdy každý sní sen, že utrhne si

:10:26
des pendants d'oreilles,
tøešòové náušnice.

:10:32
cerises d'amour aux robes pareilles
Rudý pár, obì v èervené tunice,

:10:39
tombant sous la feuille en gouttes de sang.
jak krev prolitá spadnou na listí.

:10:48
Mais il est bien court le temps des cerises,
Ach, jak je krátký ten tøešòový èas,

:10:53
pendants de corail qu'on cueille en revant.
èlovìk pak jen v snách ten šperk èesat smí.


náhled.
hledat.